• Projects 45
  • Rating 5.0
  • Rating 3 240

Budget: 12000 UAH Deadline: 5 days

The webinar of the Ukrainian expert must be profitably adapted for the American audience – and this is my calling. I aim not only to convey words but also to preserve meaning by creating a localized script that resonates with American listeners. By working with various texts and using knowledge of the stylistic features of languages, I will accurately convey ideas that will capture the audience's attention and impact them as planned. Let's discuss your project and start working together!
Freelancehunt

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 337

Budget: 2000 UAH Deadline: 2 days

Good evening!

I am ready to easily and qualitatively help you complete this wonderful order. Everything will be done quickly, efficiently, and without unnecessary words. I will listen to you and will do it the way that is best for you.

I am always in touch, see you soon!

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 234

Budget: 2000 UAH Deadline: 2 days

Hello!

I am ready to carry out a full localization of your webinar for the American audience. I work not word-for-word, but with meaning, logic, and style, so that the text sounds as if it was originally created for the USA.

Taking into account your specifications (viewing the webinar + analysis + adaptation to US English + preparation of the text for the narrator), I will ensure:

• lively, natural American English (US English)
• adaptation of terms, metaphors, examples, and cultural references
• professional style, convenient for the narrator and easy for the audience to understand
• text free from calques and heavy constructions

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 428

Budget: 2000 UAH Deadline: 3 days

Ready to be your personal native translator for localizing content for the American audience.

I have extensive experience in localizing videos, webinars, scripts, and educational content, where it is important not just to translate words, but to convey meaning, intonation, logic, and cultural context.

I have reviewed your technical specifications and fully understand the request. You need a specialist who:

works at the level of US English native — naturally, clearly, without calques;

understands how to adapt Ukrainian expert content to the lexical and cultural peculiarities of the American audience;

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 93

Budget: 5500 UAH Deadline: 3 days

Hello, Viktor! I know English at a high level and naturally communicate in it both orally and in writing. I am a certified translator, knowledgeable, and well-versed in many humanities subjects. By education, I am an international economist, master's degree holder. I have experience working in the financial and banking sector, including with foreign partners. I would be happy to tell you more about myself and advance in the matter of cooperation.

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 422

Budget: 2000 UAH Deadline: 3 days

Good day.
I am interested in your project.
I will fulfill your wishes and technical requirements.
The price depends on the deadlines, the volume of work, and the complexity.
Can I get acquainted with the webinar?
What is its topic and scope?
We will discuss in more detail with you in private, please write a letter.
I will also send examples in private.
Freelancehunt

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 99

Budget: 2000 UAH Deadline: 1 day

Good evening, I can take on this work, if you are interested please write to me.

Proposals concealed

The list does not show proposals concealed by the client or freelancer with a Plus profile, as well as proposals violating rules

Current freelance projects in the category Text Translation

19:40
19:38
17 July