Budget: 50 UAH Deadline: 2 days
50 грн/1800 знаков
выполню быстро и качественно
Нужен переводчик с русского на английский, тексты в основном на медицинскую тематику. Жду ваших заявок
Budget: 50 UAH Deadline: 2 days
50 грн/1800 знаков
выполню быстро и качественно
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
Добрый день. Заинтересовало Ваше предложение. Переводами занимаюсь уже более 2х лет. Ответственная, серьезно отношусь к работе, выполняю в указанный срок. Буду рада с Вами сотрудничать. Обращайтесь [email protected]
Budget: 7500 RUB Deadline: 2 days
Готова выполнить. Владею английским на уровне В2, русский - свободный. Также есть опыт работы с CAT. Выполню маленький тестовый перевод.
Контакты:
ICQ: 674 699 241
skype: edelveis58
e-mail: [email protected]
Буду рада сотрудничеству,
С уважением, Дарья!
Budget: 45 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Очень интересует ваш проект. Меня зовут Кристина, город Запорожье. Филолог и по совместительству фрилансер. База по языкам английскому (специализация бизнес англ) и немецкому, самостоятельно изучаю польский (в образовательных целях) и японский. Работала с проектами по рерайту, копирайту (как на русс. и укр., так и на англ. и нем.), с переводами (по всем, кроме японского) - опыт и навыки работы с текстами, как видите, есть. Среди моих работ есть и описания товаров различной тематики: от строительной до бытовой, включая технологии и медицину, переводы документов(труд. договор, постановление суда и т.д.), общих статей (н.п. дизайн кухни, эскорт в Стамбуле, статьи-топы и т.д.) и тому подобного.
Есть опыт перевода и написания с последующим постингом. Детали в личном сообщении, если это будет необходимо.
У меня есть желание и время, чтобы выполнить всё в срок и качественно. Если нужны примеры, они есть в портфолио или могу выслать лично то, что будет вас интересовать.
Сообщите мне, пожалуйста, о вашем решении, если вы согласны, и я начну работу.
Моя почта [email protected]
Ставка стандартная для данной языковой пары - 45-50 грн./1000 знк.
Budget: 2 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовало ваше предложение. Меня зовут Юрий, я дипломированный переводчик английского языка. Ставка - 150 руб/1800 символов без пробелов. Могу выполнить тестовое задание или прислать примеры работ подобной тематики. Надеюсь на плодотворное сотрудничество!
Budget: 8000 RUB Deadline: 2 days
Добрый вечер. У меня большой опыт медицинских переводов. См. портфолио. Делала перевод медицинских лекций Университета Монако для частной клиники г.Киев. С удовольствием предоставлю примеры работы. Перевод делаю быстро, сейчас могу уделять работе полный рабочий день. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 55 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Могу предложить вам свои услуги. Осуществляю перевод EN-RU, RU-EN, EN-UK, UK-EN. Цена за перевод 55 гривен/1800 знаков. Гарантирую качество и своевременность! Пишите, обсудим детали. Буду рада сотрудничеству!
почта: [email protected]
Budget: 79 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Готова к сотрудничеству!
Цена будет обсуждаться исходя из предлагаемого вами бюджета (цену указала за 1000 збп).
Мое портфолио: Freelancehunt
И Behance?
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Budget: 3 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте. Занимаюсь переводами в паре рус-англ. Филолог англ.языка за образованием. Имеется опыт переводов медицинской тематики. 3$ за 1800 зсп.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
здравствуйте! имею огромный опыт в сфере переводов. с удовольствием приступлю к работе. детали готова обсудить после выполнения тестового задания, которое и покажет мои знания и качество. буду рада сотрудничеству! [email protected]
Budget: 10 USD Deadline: 10 days
Готов сотрудничать, есть большой опыт переводов медицинских текстов, смотрите портфолио. Какой объем и сроки?
Budget: 10 USD Deadline: 2 days
Доброй ночи! Основной опыт в переводческой медицинской тематике. Выполню тестовое задание при необходимости, предоставлю примеры переводов.
Жду вашего отклика.
С уважением, Мария
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
40 грн за 1800 знаков. Могу выполнить небольшое тестовое задание.
Budget: 60 UAH Deadline: 1 day
У меня в команде есть переводчик с 4 летним опытом переводов, готовы начать сотрудничать, обращайтесь!
Ставка указана за 1800 зсп
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
3$ за 1000 знаков с пробелами.
Более 8 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-3 переводчиков Freelance.ru.
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте!
У меня на фирме только ручные и качественные переводы с/на более 90 языков. См. портфолио. Более 500 работ.
Количество выполненных заказов более 10 тысяч.
Просьба обращаться через почту.
Для определения точной цены и сроков необходимо полностью ознакомиться с заданием.
Предоплата 30% от стоимости. В дальнейшем СТРОГО поэтапная оплата через карточку Приватбанка, Вебмани, Яндекс или другим способом.
Редактированием не занимаемся.
Тестовые переводы ТОЛЬКО при 100% предоплате, иначе см. портфолио.
Практически всегда нахожусь он-лайн в скайпе.
Мои координаты:
[email protected]
Тел: +380 67 635-51-40
Скайп saderev
Портфолио через почту. Здесь не разрешают.
С ув, Сабир.
Budget: 60 UAH Deadline: 1 day
Каждую неделю выполняю переводы с английского и немецкого по теме медицины. Могу взяться за ваш заказ. За 1800 зсп беру 60 грн. Хотелось бы обсудить детали.
С уважением, Елена.
Budget: 3 USD Deadline: 1 day
Много работала с медицинской тематикой) Стоимость 3 доллара за 1800 зсп. Сделаю тестовый перевод бесплатно (2-3 предложения)
Budget: 6000 UAH Deadline: 2 days
Пишите, обсудим
Budget: 8000 RUB Deadline: 1 day
Профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. За плечами множество проделанных работ на разную тематику: экономика и финансы, медицина, биология, туризм, косметика, политика, технический, юридический перевод и другие сферы. Много работ на медицинскую тематику.
Никогда не пользуюсь Google переводом.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
Готова сотрудничать. 250 рублей/ 1800 знаков с пробелами.
Буду рада сотрудничеству.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Skype: VAHE LILIT AMIRYAN
E-mail: [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Мы готовы принять участие в Вашем проекте.
Наши дипломированные переводчики английского языка, работают в специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения и другие.
Стоимость перевода составит 70 грн. за 1800 символов с пробелами.
Мы гарантируем Вам:
- конфиденциальность данных
- качество и профессионализм перевода
- соблюдение всех стандартов
- соблюдения сроков выполнения
Срок перевода зависит от точного количества символов и срочности перевода.
По всем вопросам обращайтесь к нам,
с уважением Бюро переводов «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Skype: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Ждем Ваш ответ.
Ваш личный менеджер Егор.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Готова.
Выполню маленький тестовый перевод.
We are seeking translators who can provide high-quality translations fromEnglish into one or more of the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish About the collaboration: Our projects involve translating various types of content while maintaining accuracy, natural language flow, and the original message. We are looking for translators who can deliver consistent quality and become part of our growing freelance network. Responsibilities: Translate content accurately from English into your native/target language Ensure proper grammar, terminology, and cultural adaptation Review translations for clarity and quality Meet agreed deadlines and project requirements Requirements: Excellent written communication skills in the target language Strong understanding of English Previous translation experience is an advantage Ability to work independently and manage assigned tasks responsibly Attention to detail and commitment to quality We are interested in establishing long-term cooperation with reliable translators who can support our international projects. Apply now and become part of the TalentHub language team.
TalentHub is expanding our global language team and is currently looking for experienced translators to support upcoming and ongoing translation projects. We are seeking reliable freelancers who can provide accurate, natural, and high-quality translations fromEnglish into the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish Project Details: Translation of general content, documents, and digital materials Focus on accuracy, readability, and maintaining the original meaning Remote freelance collaboration Opportunity for continued work based on performance and availability Who we are looking for: Native or near-native proficiency in the target language Strong English comprehension skills Previous translation experience preferred Good attention to detail and ability to meet deadlines Ability to communicate professionally and work independently We are looking for dedicated translators who are interested in building a long-term working relationship with TalentHub. Join our growing international team and help us deliver high-quality multilingual content worldwide.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.