Budget: 50 UAH Deadline: 2 days
50 грн/1800 знаков
выполню быстро и качественно
Нужен переводчик с русского на английский, тексты в основном на медицинскую тематику. Жду ваших заявок
Budget: 50 UAH Deadline: 2 days
50 грн/1800 знаков
выполню быстро и качественно
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
Добрый день. Заинтересовало Ваше предложение. Переводами занимаюсь уже более 2х лет. Ответственная, серьезно отношусь к работе, выполняю в указанный срок. Буду рада с Вами сотрудничать. Обращайтесь [email protected]
Budget: 7500 RUB Deadline: 2 days
Готова выполнить. Владею английским на уровне В2, русский - свободный. Также есть опыт работы с CAT. Выполню маленький тестовый перевод.
Контакты:
ICQ: 674 699 241
skype: edelveis58
e-mail: [email protected]
Буду рада сотрудничеству,
С уважением, Дарья!
Budget: 45 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Очень интересует ваш проект. Меня зовут Кристина, город Запорожье. Филолог и по совместительству фрилансер. База по языкам английскому (специализация бизнес англ) и немецкому, самостоятельно изучаю польский (в образовательных целях) и японский. Работала с проектами по рерайту, копирайту (как на русс. и укр., так и на англ. и нем.), с переводами (по всем, кроме японского) - опыт и навыки работы с текстами, как видите, есть. Среди моих работ есть и описания товаров различной тематики: от строительной до бытовой, включая технологии и медицину, переводы документов(труд. договор, постановление суда и т.д.), общих статей (н.п. дизайн кухни, эскорт в Стамбуле, статьи-топы и т.д.) и тому подобного.
Есть опыт перевода и написания с последующим постингом. Детали в личном сообщении, если это будет необходимо.
У меня есть желание и время, чтобы выполнить всё в срок и качественно. Если нужны примеры, они есть в портфолио или могу выслать лично то, что будет вас интересовать.
Сообщите мне, пожалуйста, о вашем решении, если вы согласны, и я начну работу.
Моя почта [email protected]
Ставка стандартная для данной языковой пары - 45-50 грн./1000 знк.
Budget: 2 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовало ваше предложение. Меня зовут Юрий, я дипломированный переводчик английского языка. Ставка - 150 руб/1800 символов без пробелов. Могу выполнить тестовое задание или прислать примеры работ подобной тематики. Надеюсь на плодотворное сотрудничество!
Budget: 8000 RUB Deadline: 2 days
Добрый вечер. У меня большой опыт медицинских переводов. См. портфолио. Делала перевод медицинских лекций Университета Монако для частной клиники г.Киев. С удовольствием предоставлю примеры работы. Перевод делаю быстро, сейчас могу уделять работе полный рабочий день. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 55 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Могу предложить вам свои услуги. Осуществляю перевод EN-RU, RU-EN, EN-UK, UK-EN. Цена за перевод 55 гривен/1800 знаков. Гарантирую качество и своевременность! Пишите, обсудим детали. Буду рада сотрудничеству!
почта: [email protected]
Budget: 79 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Готова к сотрудничеству!
Цена будет обсуждаться исходя из предлагаемого вами бюджета (цену указала за 1000 збп).
Мое портфолио: Freelancehunt
И Behance?
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Budget: 3 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте. Занимаюсь переводами в паре рус-англ. Филолог англ.языка за образованием. Имеется опыт переводов медицинской тематики. 3$ за 1800 зсп.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
здравствуйте! имею огромный опыт в сфере переводов. с удовольствием приступлю к работе. детали готова обсудить после выполнения тестового задания, которое и покажет мои знания и качество. буду рада сотрудничеству! [email protected]
Budget: 10 USD Deadline: 10 days
Готов сотрудничать, есть большой опыт переводов медицинских текстов, смотрите портфолио. Какой объем и сроки?
Budget: 10 USD Deadline: 2 days
Доброй ночи! Основной опыт в переводческой медицинской тематике. Выполню тестовое задание при необходимости, предоставлю примеры переводов.
Жду вашего отклика.
С уважением, Мария
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
40 грн за 1800 знаков. Могу выполнить небольшое тестовое задание.
Budget: 60 UAH Deadline: 1 day
У меня в команде есть переводчик с 4 летним опытом переводов, готовы начать сотрудничать, обращайтесь!
Ставка указана за 1800 зсп
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
3$ за 1000 знаков с пробелами.
Более 8 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-3 переводчиков Freelance.ru.
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте!
У меня на фирме только ручные и качественные переводы с/на более 90 языков. См. портфолио. Более 500 работ.
Количество выполненных заказов более 10 тысяч.
Просьба обращаться через почту.
Для определения точной цены и сроков необходимо полностью ознакомиться с заданием.
Предоплата 30% от стоимости. В дальнейшем СТРОГО поэтапная оплата через карточку Приватбанка, Вебмани, Яндекс или другим способом.
Редактированием не занимаемся.
Тестовые переводы ТОЛЬКО при 100% предоплате, иначе см. портфолио.
Практически всегда нахожусь он-лайн в скайпе.
Мои координаты:
[email protected]
Тел: +380 67 635-51-40
Скайп saderev
Портфолио через почту. Здесь не разрешают.
С ув, Сабир.
Budget: 60 UAH Deadline: 1 day
Каждую неделю выполняю переводы с английского и немецкого по теме медицины. Могу взяться за ваш заказ. За 1800 зсп беру 60 грн. Хотелось бы обсудить детали.
С уважением, Елена.
Budget: 3 USD Deadline: 1 day
Много работала с медицинской тематикой) Стоимость 3 доллара за 1800 зсп. Сделаю тестовый перевод бесплатно (2-3 предложения)
Budget: 6000 UAH Deadline: 2 days
Пишите, обсудим
Budget: 8000 RUB Deadline: 1 day
Профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. За плечами множество проделанных работ на разную тематику: экономика и финансы, медицина, биология, туризм, косметика, политика, технический, юридический перевод и другие сферы. Много работ на медицинскую тематику.
Никогда не пользуюсь Google переводом.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
Готова сотрудничать. 250 рублей/ 1800 знаков с пробелами.
Буду рада сотрудничеству.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Skype: VAHE LILIT AMIRYAN
E-mail: [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Мы готовы принять участие в Вашем проекте.
Наши дипломированные переводчики английского языка, работают в специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения и другие.
Стоимость перевода составит 70 грн. за 1800 символов с пробелами.
Мы гарантируем Вам:
- конфиденциальность данных
- качество и профессионализм перевода
- соблюдение всех стандартов
- соблюдения сроков выполнения
Срок перевода зависит от точного количества символов и срочности перевода.
По всем вопросам обращайтесь к нам,
с уважением Бюро переводов «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Skype: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Ждем Ваш ответ.
Ваш личный менеджер Егор.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Готова.
Выполню маленький тестовый перевод.
TalentHub is currently recruiting freelance translators for upcoming multilingual projects. We are looking for professionals who can produce clear, accurate, and culturally appropriate translations from English into their native language. Current Openings English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish English → French Your Role Translate a variety of written materials from English. Preserve the original meaning and tone of the content. Edit and proofread translations before submission. Meet agreed deadlines while maintaining high-quality standards. Who We’re Looking For Native or near-native proficiency in one of the target languages. Strong command of written English. Excellent grammar and attention to detail. Reliable, organized, and able to work independently. Translation experience is preferred but motivated newcomers with strong language skills are welcome to apply. Why Join TalentHub? Fully remote work. Flexible project assignments. Competitive project-based pay. Opportunity to build a long-term working relationship with our team. Regular translation projects for successful applicants.
Remote Translators Needed (English → Multiple Languages) Budget:€150–€500 per project (depending on the language, project scope, and experience) Project Description TalentHub is expanding its network of freelance translators and is looking for experienced professionals to assist with ongoing translation projects. We are currently seeking translators for the following language pairs: English → Polish English → German English → Italian English → Portuguese English → Spanish English → French Responsibilities Translate documents and digital content from English into your native language. Maintain the original meaning, tone, and context. Proofread and review translated content for accuracy. Deliver high-quality work within agreed deadlines. Requirements Native or fluent in one of the target languages listed above. Strong written English skills. Excellent grammar, spelling, and attention to detail. Previous translation experience is preferred. Ability to meet project deadlines. What We Offer Remote freelance opportunities. Flexible working schedule. Competitive project-based compensation. Opportunity for long-term collaboration on future projects. We look forward to working with talented translators who are passionate about delivering accurate, high-quality translations. TalentHub
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is seeking skilled Russian Translators to join our global freelance team. If you're fluent in Russian and have excellent translation skills, we'd love to work with you on a variety of remote projects. Responsibilities - Translate documents from English to Russian and/or Russian to English. - Ensure translations are accurate, culturally appropriate, and maintain the original meaning. - Proofread and edit translations before submission. - Complete assignments within agreed deadlines. Requirements - Native or fluent Russian language proficiency. - Strong command of English. - Previous translation experience is an advantage. - Excellent grammar, spelling, and attention to detail. - Reliable internet connection and ability to work remotely. What We Offer - 100% remote work. - Flexible working hours. - Competitive project-based compensation. - Ongoing freelance opportunities for high-performing translators. If you're passionate about languages and looking for flexible remote translation work, apply today by submitting your application along with your language experience and any relevant translation samples.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.