Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Добрый день!
Готов взяться за работу. Уровень польского языка на уровне носителя.
Выполню быстро и качественно.
Потрібно перекласти картки товару з російською на польську мову через онлайн перекладачі (знання мови не обов'язкове)
Обсяг роботи 1500 карток.
Напишіть відразу ціну за одну картку товару та за який час зможете зробити весь обсяг роботи
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Добрый день!
Готов взяться за работу. Уровень польского языка на уровне носителя.
Выполню быстро и качественно.
Budget: 3000 UAH Deadline: 5 days
Доброго дня! Готовий виконати Ваш проект. Якщо потрібно, то можу робити відразу в адмінці переклад. Досвід роботи контент-менеджером понад 7 років.
Ціна за картку -2 грн.
Budget: 3000 UAH Deadline: 7 days
Добрий день! Польську мову знаю на початковому рівні. Термін приблизний, можу впоратися швидше
Budget: 3000 UAH Deadline: 5 days
Доброго дня, Денис!)
2 грн/картка, зроблю усю роботу у якомога коротший термін, 2-5 днів)
З повагою,
Анна
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Добрий день, знаю польську мову тільки на початковому рівні, але я можу впоратись швидко
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Быстрая и качественная работа. Уважаю ваши замечания и в случае чего исправляю до совершенства
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Вітаю!
Живу у Варшаві, більше 5 років, польська на рівні C1/C2.
Маю великий досвід у перекладі з / на польську. Працюю з усіма видами текстів, документів, юридичної документаціі, переклад сайтів ( по тематиці SEO ), та інше.
Прошу ознайомитися з частиною моїх робіт, у портфоліо.
Готовій розпочати співпрацю. Гарантую: якісне та швидке виконання роботи за привабливою ціною.
50грн / 1000 зпб
Будь ласка, напишіть до мене, я завжди на зв'язку.
Budget: 1500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте,с радостью возьмусь за перевод! Сделаю все очень быстро и качественно! Польский язык знаю хорошо, сейчас живу и общаюсь с носителями, поэтому все будет сделано в лучшем виде! Пишите , буду рада сотрудничеству ☺️
Budget: 3000 UAH Deadline: 5 days
Добрый день, Денис!
Какая цмс сайта и есть пример товара, чтоб понимать сколько нужно перевода.
Пишите в личные обсудим
Budget: 3000 UAH Deadline: 4 days
Добрый день. Говорю и пишу на польском. Выполню качественно и в срок.
Budget: 250 UAH Deadline: 14 days
Привіт. Мене звати Христина. Я інтернет-маркетолог. У мене є великий досвід роботи. У цій сфері я уже 6 років.
У мене було безліч клієнтів із різних сфер діяльності (медицина, салон краси, навчальний заклад, рекламна агенція). До кожного проекту я підхожу індивідуально.
В мої обов'язки входить:
- написання постів;
- розробка дизайну сторінки;
- налаштування таргетованої реклами;
- публікація статтей на сайті.
Ось моє портфоліо: https://smm.weblium.site/
Мене зацікавив Ваш проект і я хочу із Вами працювати. До зустрічі!
Budget: 2500 UAH Deadline: 5 days
Здравствуйте, Денис. Готова выполнить Ваш проект в кратчайшие сроки, 5 дней взяла с запасом. Ответственная, качество выполненных работ гарантирую) Давайте сотрудничать?)
Цена за весь объём работы.
Budget: 2000 UAH Deadline: 2 days
Приветствую, заинтересовал Ваш заказ. Можем взяться за данное задание по ставке 80грн за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Можно ознакомиться с материалом? Переводом будет заниматься поляк, биллингв, так что с качеством проблем не будет.
Пишите, буду рад сотрудничеству.
Budget: 3000 UAH Deadline: 7 days
Доброго дня, Анатолію!
Я філолог за освітою, маю 20 років роботи журналістом та копірайтером.
Ціна - 2 грн за картку. Усі картки зможу перекласти орієнтовно за тиждень.
Пишіть - обговоримо все, що вас цікавить.
Budget: 3000 UAH Deadline: 1 day
Слава Україні ! Вільно володію польською. Готова виконати за день якісно та швидко. Буду рада співпраці!
2грн- 1 картка.
Budget: 3750 UAH Deadline: 7 days
Добрий день, Денис! Є досвід у створенні, редагуванні та перекладі карток товарів на Wordpress, Opencart, Tilda та prom.ua. Виконаю завдання за строк до 7-ми днів. Буду радий з вами працювати!
Budget: 7000 UAH Deadline: 7 days
Здрастуйте! Термін вказано приблизний - потрібно розуміти обсяг однієї картки. Роботу виконаємо вчасно та якісно. Ціна вказана за всю кількість карток. Для обговорення деталей - напишіть мені.
Budget: 1500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, жил в Польше 6 лет поэтому с переводом проблем не будет и соответственно с качеством перевода. Цена от 1 до 2 грн. за карточку, для более точной цены нужно увидеть обьем и сложность перевода.
Budget: 3000 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня. Вільно володію польською мовою (носій, С2). Готова виконати переклад карток. Готова виконати переклад в онлайн-перекладачах, а в разі потреби - можу також вичитати такі карточки з описами.
Ціна за простий переклад онлайн 2 грн за картку. Виконаю за 2 дні.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Вам гарного дня!
Budget: 1500 UAH Deadline: 3 days
Добрий день, готовий виконати Ваш проект. Можна детальніше в приват.
Budget: 3000 UAH Deadline: 2 days
Добрий день, Денисе!
Знаю польську мову, навчалася в Польщі. Можу виконати роботу за 2 дні, якщо треба швидше, то можу постаратися й швидше)
Цікаво було б побачити саме кількість знаків на одній картці.
За одну картку 2 грн.
З повагою,
Вікторія
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Готов в личной беседе предложить и обсудить минимальную стоимость на взаимовыгодных условиях.
Украинский, русский язык - разговорный. Перевод текста готов предложить с помощью гугл транслейта.
Грамотность, ответственность, качество - гарантирую.
Имею много свободного времени за пк, а так же на связи в мэсенеджерах практически целый день.
Гарантирую бесплатные корректировки в случае проверки работы и обнаружения ошибки.
Буду рад сотрудничеству с Вами.
Budget: 2000 UAH Deadline: 5 days
Доброго дня! Зацікавив ваш проект. Володію польською мовою. Готова обсудить ціну та терміни в повідомленнях. Буду рада спавпраці
Budget: 3000 UAH Deadline: 7 days
Доброго дня! Хотілось би побачити картку, щоб краще оцінити. Якщо картки коротенькі і вам не потрібен досконалий переклад, то можемо домовитись за 2 грн/карточка. Терміни також залежать від довжини тексту карток.
Budget: 3000 UAH Deadline: 5 days
Добрий день! Виконаю переклад через онлайн перекладач. Ціну вказала. Термін до 5 днів
Budget: 7500 UAH Deadline: 7 days
Добридень! Працюю дизайнером у видавництві, знаю польську на середньому рівні, із задоволенням допомогла б вам із вашим проектом
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня!
⠀
Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу текстів на різні теми.
⠀
Відгуки та приклади є у профілі.
Вартість - 60 грн/1000 збп. Терміни залежать від обсягу однієї картки.
⠀
Давайте обговоримо деталі співпраці!
Добрий день. А скільки символів вийде в 1 картці?Щоб запропонувати терміни виконання роботи
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.