Budget: 2970 UAH Deadline: 1 day
Welcome to)
I have translated for 10 years.
Education is a philosopher.
My portfolio:
Freelancehunt
1 k = 30 UAH 99 k = 2970 UAH accordingly.
99 to the signs of growth. Translation in 1 day.
Ready to start today.
Always happy to work together.
Budget: 1300 UAH Deadline: 1 day
Good Morning Mr. Michael!
I am engaged in professional translations with reading text from Russian to Ukrainian.
The level of language is C1.
I can make a free test translation for your quality assessment.
I'm ready to start the job now, I'm looking forward to your message. :)
Comments on my translations - Freelancehunt
Budget: 2500 UAH Deadline: 3 days
Good day ! I can fulfill your task.
Russian is my mother tongue, and I speak Russian freely.
I have a philosophical education, I am engaged in translation of texts on different topics.
Price of 30 UAH for 1000 ZBP
by 2500 UAH
Budget: 1200 UAH Deadline: 3 days
Good Morning Michael! There is experience in translation, ready to start work immediately. The price and deadline are indicated in the bet.
Budget: 2000 UAH Deadline: 5 days
Welcome to!
Ready to start work today. A philosopher’s education. I have been teaching the Ukrainian language for 7 years. The price indicated for the translation is 99k z.p.
Budget: 2500 UAH Deadline: 5 days
Good day . Interested in your project. He is ready to do it quickly and well. He has repeatedly translated texts. I have both languages. After the translation I will read the text again. The price is 25 UAH for 1000 ZBP. It is now free to work. Go back, I'll be happy to work together.
- Projects 6
- Rating 5.0
- Rating 570
Budget: 2000 UAH Deadline: 2 days
Welcome to! I have a higher philosophical education and a great experience. I have both languages at a high level. Very careful, I work quickly. The total amount is 2000 UAH.
Budget: 3000 UAH Deadline: 3 days
Good day !
I speak Ukrainian and Russian languages.
I met with the text.
The price for 1k is 30g.
I will be happy to cooperate!
Budget: 2000 UAH Deadline: 3 days
Good morning, both languages used in communication every day, I live in Lviv, translation quality, I can send my other translations as samples
Budget: 3000 UAH Deadline: 3 days
Welcome to!
I am working with translations (a lot of reviews are in the profile).
I do a written translation, in accordance with the rules and rules of the language and the new law in 2019.
The price is 30/1000 SEK, according to the complexity of the text of your example.
Go back, I'll be happy to work together.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good morning, the Ukrainian language has been taught for 11 years, the translation is perfect and fast, the price and performance time is written about 1k, let's agree!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day . I offer my services: a philologist, a teacher, professional in Ukrainian and Russian languages. Translation in the profile. Go back, we will talk about it all.
Budget: 3699 UAH Deadline: 5 days
Good morning, the average price for 1000 signs is 40g. Possible discount by volume.
I have a great experience with literature.
Thank you, I am at your service.
Budget: 2500 UAH Deadline: 7 days
Good day !
I graduated from the University of Philosophy, Ukrainian language and literature. I have experience in translating texts on different topics.
Examples and examples are in the profile.
The price and deadlines are indicated.
Let’s discuss the details of cooperation!
Budget: 3000 UAH Deadline: 4 days
Good day ! I’m ready to start today. Let’s write and agree. 30 for 1000
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Budget: 4455 UAH Deadline: 15 days
Welcome to! I do a manual translation + I will read for mistakes. The price is 45 UAH/1000 symbols.
Proposals concealed
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.