Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Good day. I know English well, ready to help you with the translation.
Task: translate the sent videos into English.
The English level of the target audience is C1+. The text of the video must be understandable to them, while all professional (financial) vocabulary and terminology must be preserved as much as possible. Only the most popular and commonly used forms should be used.
The text is intended for reading on screen by a female actress.
The timing must be adhered to in the translation (+- 20 min).
The text contains idioms. They should be adapted as accurately as possible, while avoiding rare and unpopular slang forms. The same applies to comedic moments.
Special attention should be paid to maintaining the sense of professionalism of the host in the video, while keeping an overall informal atmosphere.
The words “transaction” and “agreement” should be translated as “deal.”
Author's comments enclosed in square brackets [] do not require translation.
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Good day. I know English well, ready to help you with the translation.
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
Good evening! I know English well, so I will be happy to help you and collaborate together.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Good day! I understand spoken English well, I regularly communicate with people from America, so everything will be clear to me and it will be quite easy to translate the video.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
I am ready to complete your order.
I guarantee quality and timely work.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Good day. I can help you.
I will be happy to collaborate with you.
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Hello, I am a newcomer to the exchange. I have experience in translating texts on exchanges like Flaverr and many others from English level C1 and from German B2, I will be happy to help.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Good day!
I am interested in your task. Certified translator with over 8 years of experience, English level C2.
I will perform the translation efficiently and promptly!
We can discuss the deadlines and cost in private messages.
I would be happy to collaborate with you!
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Hello. I work as a translator and editor for an online publication (I can send the website link in private). I am proficient in English, Ukrainian, and Russian. I can do translations or edit texts. I am open to new work, so I would be happy to complete your task quickly and efficiently!
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Hello, we offer the services of the translation team and native speakers "Flashorder".
Translators (native speakers) with experience in translating over 50 language pairs. We have been working since 2012.
Proofreading, editing, localization.
Including English.
More than 130 positive reviews on Freelancehunt. The best in the service in the category of Text Translation and Website, Software Localization. We work through a safe and business safe.
We are also always ready for direct payment.
A large portfolio of work. Quality translations of websites, documents, artistic and technical texts.
We are ready to discuss your rates or budget.
More advantageous than individual translators, freelancers. We have some of the best and most reasonable prices on the market.
Sincerely,
Services of a professional translation bureau.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Good day!
I have a C2 level of English. I have similar experience, examples in my portfolio.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good evening, Roman!
I am interested in your project.
I have free English (C2) and significant translation experience (20 years).
I guarantee quality and deadlines.
To discuss the details of our collaboration, I suggest moving to private messages.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day!
Certified philologist.
I have been working as a translator for 12 years.
I work with Russian, Ukrainian, English, and Spanish languages.
100 UAH for 1000 characters with spaces - translation. 50 UAH for 1000 characters with spaces - editing.
Sincerely, Marina Rahulina.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good evening!
I am ready to work.
The subject matter is well known.
I have over 20 years of experience in translation from English.
I have a higher philological education, diligence, and responsibility.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.