Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello, I have a lot of experience working in this field, I would be happy to take on the project. Write to me.
It is necessary to translate the instructions into additional languages in a PDF file. Some information should be moved to free space to reduce the number of pages.
Edit some images in this manual. In the application, one of several instructions.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello, I have a lot of experience working in this field, I would be happy to take on the project. Write to me.
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Hello, Timur!
I will gladly complete your order, all edits are accepted.
If interested, please write a message to discuss the details.
I would be grateful if you choose me to complete the project.
Budget: 600 UAH Deadline: 4 days
I am ready to take on your task. I will do it quickly and efficiently. PDF editor I use is sejda. I can also easily edit images.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good evening. I can translate taking into account all your wishes. I will start working immediately.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello. I work as a translator and editor for an online publication (I can send a link to the website in private). I am fluent in English, Ukrainian, and Russian languages. I can translate or edit text. I am open to new work, so I will be happy to complete your task quickly and efficiently!
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good evening.
Extensive experience in translating instructions.
I will perform the work with high quality, taking into account your requirements.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello, ready to take on your assignment, I have an excellent understanding of how to combine language knowledge and artificial intelligence to create a result that hits the target. It will be a pleasure to collaborate.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Good day, we offer the services of the translation bureau "Flashorder". Translators (native speakers) with experience in translating into over 50 language pairs. Proofreading, editing. Copywriting, rewriting, and writing. Extensive portfolio of works. Writing texts on any topic. Ready to listen to your terms. Always willing to compromise. More advantageous than individual translators, freelancers. We have some of the best and reasonable prices on the market. With respect, Services of a professional translation bureau.
Budget: 900 UAH Deadline: 2 days
Good day, ready to perform high-quality translation. I will also edit the inscriptions on the pictures. I guarantee quality and fast feedback.
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Hello, Timur!
I will gladly complete your order, all edits are accepted.
If interested, please write a message to discuss the details.
I would be grateful if you choose me to complete the project.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good day!
I can translate into French. I have experience in translating instructions.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Hello! Can I offer you to use my translation service from English to Russian? We promise fast order fulfillment and high translation quality. Feel free to contact us, we will be happy to help!
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good day. Ready to perform your task quickly and qualitatively. I have experience in translating texts of similar tasks. The price and deadline depend on the number of languages to be translated and the volume of work. We will discuss all the details in private messages. I set the price and deadline randomly.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello!
Ready to translate the instructions.
I have experience working with editing pdf files and translating instructions and its layout.
Waiting for your message.
I suggest discussing the project details.
My portfolio: Freelancehunt
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Good day. I am ready to start working right now and will complete your order qualitatively and on time. I suggest discussing the details and terms of cooperation.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good day!
I have great experience in translating instructions and I am ready to help.
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
Hello
Ready to complete your task in the shortest time possible. I am a beginner freelancer, looking to get as many positive reviews as possible. We will discuss the details in PM.
TalentHub is expanding our global language team and is currently looking for experienced translators to support upcoming and ongoing translation projects. We are seeking reliable freelancers who can provide accurate, natural, and high-quality translations fromEnglish into the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish Project Details: Translation of general content, documents, and digital materials Focus on accuracy, readability, and maintaining the original meaning Remote freelance collaboration Opportunity for continued work based on performance and availability Who we are looking for: Native or near-native proficiency in the target language Strong English comprehension skills Previous translation experience preferred Good attention to detail and ability to meet deadlines Ability to communicate professionally and work independently We are looking for dedicated translators who are interested in building a long-term working relationship with TalentHub. Join our growing international team and help us deliver high-quality multilingual content worldwide.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.