Olena Y.
Winning proposal- Projects 213
- Rating 5.0
- Rating 4 280
Budget: 780 RUB Deadline: 1 day
I will perform within 4 hours. Cryptocurrency is well known.
Over 9 years of translation.
Great experience in translating documents, articles, instructions, books.
A perfect language, the ability to express your thoughts properly and accurately.
I am the author of the book "Learn Russian through English".
I am one of the top 3 translators in Freelance.ru.
200 rubles for 1000 signs with gap.
I add an example of my translation from Russian to English.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Hello to you! I am ready to help you with the translation. I have a philosophical education and I have translated for more than 6 years. I will do everything for 200 UAH within the specified deadlines. Examples of work see in the portfolio.
Please call me, I'll be glad to help!
Good day !
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Hello, ready to translate the document, level of English knowledge - B2. The cost and deadline of execution.
Budget: 270 UAH Deadline: 1 day
Hello Alexey ! I will be happy to help you with a quality, professional translation. The cost and deadline of execution is indicated in the application.
- Projects -
- Rating -
- Rating 125
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day, ready to offer your services. A professional translator, familiar with the topic and worked. The cost of 70 UAH is 1800 signs with gap. Post for contact [email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! Ready to start work! I will do it in a few hours! I wait for answer!
Budget: 400 UAH Deadline: 2 days
Good day !
I will be happy to help you with the translation. I work as a translator.Qualitatively and in the specified times.Level of English - C2. I am pleased to fulfill your project. Individual approach to your translation.
Price: 400 UAH for the final break. I hope for further cooperation. Thanks to you!
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Good day Alexey!
I will be happy to perform a good translation for you.
Term and cost agree.
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Hello, I am ready to take your order. Can I read the text?
Proposals concealed
Proposals are currently absent
- Projects 46
- Rating -
- Rating 490
Budget: 700 RUB Deadline: 1 day
Good day ! Free to work. Examples of value indicated. I will do it until tomorrow morning! The theme of “cryptocurrency” was working.
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub is expanding our global language team and is currently looking for experienced translators to support upcoming and ongoing translation projects. We are seeking reliable freelancers who can provide accurate, natural, and high-quality translations fromEnglish into the following languages: Polish German Italian Portuguese Spanish Project Details: Translation of general content, documents, and digital materials Focus on accuracy, readability, and maintaining the original meaning Remote freelance collaboration Opportunity for continued work based on performance and availability Who we are looking for: Native or near-native proficiency in the target language Strong English comprehension skills Previous translation experience preferred Good attention to detail and ability to meet deadlines Ability to communicate professionally and work independently We are looking for dedicated translators who are interested in building a long-term working relationship with TalentHub. Join our growing international team and help us deliver high-quality multilingual content worldwide.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.