Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Post your project for free and start receiving proposals from freelancers within minutes after publication!

Перевод в чате

99 USD

Client does not wish to make a prepayment? Payment through Safe helps avoid potential fraud.
  1. 15  
    20 days99 USD

    ДОброго дня, зацікавила дана позиція. Телефонуйте, будь ласка, для більш детальної інформації.

  2. 4727    88  0
    30 days99 USD

    Доброго дня. Готова якісно виконати ваше завдання, звертайтесь. Буду рада співпраці

  3. 379    2  0
    1 day99 USD

    Здравствуйте. Я по образованию - переводчик английского. Готова работать ночью. Обращайтесь в лс.

  4. 107    1  0
    1 day99 USD

    Здравствуйте! Я имею сертификат переводчика. Также, параллельно, я обучаюсь web-разработке, так что it сфера для меня не проблема, так как документации я изучаю на английском. Ещё в портфолио имеются примеры работ, если желаете ознакомится. Владею русским и английским языком в совершенстве.
    Надеюсь сработаемся :)

  5. 2710    142  1   1
    1 day99 USD

    Добрый день! Готова выполнить) опыт есть.

    Буду рада сотрудничеству.

  6. 4476    198  0   2
    1 day226 USD

    Здравствуйте.Я свободно владею азербайджанским ,английским,турецким и русским языком.Имею опыт работы и делаю все качественно.
    Готов с вами сотрудничать.

  7. Another 3 proposals concealed
  • Oleksandr Savenkov
    17 October 2019, 12:01 |

    А детали? Что за чат-то? Техподдержка?

  • Yurii Yefremov ФЛП "Ефремов Ю. В."
    17 October 2019, 12:05 |

    Так. Техпідтримка. Ну ось типовий приклад повідомлення, які необхідно перекладати: Вы бы не могли уточнить, проблема та же или же речь о другой проблеме  ? Если речь о новой проблеме, вы  бы не могли предоставить нам текст ошибки или же возможно несколько скришотов ? Так же я не вижу что бы вы указали ip адрес или имя вашего сервера что бы мы смогли к нему подключиться

  • Oleksandr Savenkov
    17 October 2019, 12:06 |

    Підключатись буде інша людина?

  • Yurii Yefremov ФЛП "Ефремов Ю. В."
    17 October 2019, 12:08 |

    Тобто?

  • Oleksandr Savenkov
    17 October 2019, 12:10 |

    Окей, інструкції з діагностики видадуть? Що дивитись, які проблеми трапляються найчастіше? Що за продукт потрібно підтримувати?

  • Yurii Yefremov ФЛП "Ефремов Ю. В."
    17 October 2019, 13:51 |

    У обов'язки входить лише переклад повідомлень, які вам надсилатиме технічний спеціаліст у Telegram. Всі інші питання буде вирішувати він

  • Aleksandr Krupov
    21 October 2019, 14:43 |

    Это не техподдержка, вам НЕ нужно ничего изучать, осваивать, разбираться в проекте что бы кого-то в чем-то консультировать, поэтому проводить параллель с каким-то «а я вот работал, а кум работал», не разумно. Не подходит не подписываетесь, в чем проблема то? Это же не официальная работа с изучением проекта, это 20/30% от того что вам нужно было бы делать на другой работе с полной  занятостью изучав проект, сидев на телефоне и отчитываясь перед начальством, и где-то в офисе, не у себя дома.   


    В описании же видно что это что-то вроде помощника по переводам когда человек сам не успевает, и переводов очень и очень  мало судя по всему. Не понимаю зачем что либо писать, подписываться, не разобравшись в проекте.

  • Nazar H.
    17 October 2019, 13:48 |

    Чому нічна зміна так дешево оцінюється? Коли я працював в тех.підтримці, за нічну зміну ми отримували 480 грн

  • Oleksandr Savenkov
    17 October 2019, 13:51 |

    Я якось ледь не влаштувався у техпідтримку Київстара. 13-тигодинний робочий день (денна робота), з/п у 6000 (і це з "надбавками"). Економлять, гадаю.

  • Aleksandr Krupov
    21 October 2019, 14:42 |

    Это не техподдержка, вам НЕ нужно ничего изучать, осваивать, разбираться в проекте что бы кого-то в чем-то консультировать, поэтому проводить параллель с каким-то «а я вот работал, а кум работал», не разумно. Не подходит не подписываетесь, в чем проблема то? Это же не официальная работа с изучением проекта, это 20/30% от того что вам нужно было бы делать на другой работе с полной  занятостью изучав проект, сидев на телефоне и отчитываясь перед начальством, и где-то в офисе, не у себя дома.   


    В описании же видно что это что-то вроде помощника по переводам когда человек сам не успевает, и переводов очень и очень  мало судя по всему. Не понимаю зачем что либо писать, подписываться, не разобравшись в проекте.

  • Aleksandr Krupov
    21 October 2019, 14:41 |

    Это не техподдержка, вам НЕ нужно ничего изучать, осваивать, разбираться в проекте что бы кого-то в чем-то консультировать, поэтому проводить параллель с каким-то «а я вот работал, а кум работал», не разумно. Не подходит не подписываетесь, в чем проблема то? Это же не официальная работа с изучением проекта, это 20/30% от того что вам нужно было бы делать на другой работе с полной  занятостью изучав проект, сидев на телефоне и отчитываясь перед начальством, и где-то в офисе, не у себя дома.   


    В описании же видно что это что-то вроде помощника по переводам когда человек сам не успевает, и переводов очень и очень  мало судя по всему. Не понимаю зачем что либо писать, подписываться, не разобравшись в проекте.

  • Nazar H.
    17 October 2019, 13:49 |

    Нічний тариф повинен дорожче оцінюватись ніж 220 грн за зміну

  • Yurii Yefremov ФЛП "Ефремов Ю. В."
    17 October 2019, 13:52 |

    Така сума через те, що вночі роботи дуже мало. Може бути 5-10 повідомлень за зміну, а може й взагалі не бути

  • Nazar H.
    17 October 2019, 15:14 |

    Вірно, але людина не спить всю ніч. 

  • Aleksandr Krupov
    21 October 2019, 14:41 |

    Это не техподдержка, вам НЕ нужно ничего изучать, осваивать, разбираться в проекте что бы кого-то в чем-то консультировать, поэтому проводить параллель с каким-то «а я вот работал, а кум работал», не разумно. Не подходит не подписываетесь, в чем проблема то? Это же не официальная работа с изучением проекта, это 20/30% от того что вам нужно было бы делать на другой работе с полной  занятостью изучав проект, сидев на телефоне и отчитываясь перед начальством, и где-то в офисе, не у себя дома.   


    В описании же видно что это что-то вроде помощника по переводам когда человек сам не успевает, и переводов очень и очень  мало судя по всему. Не понимаю зачем что либо писать, подписываться, не разобравшись в проекте.


Client
Yurii Yefremov ФЛП "Ефремов Ю. В."
Ukraine Kropivnitskiy  13  0
Project published
6 years back
454 views
Tags