Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Выполню качественный перевод с сохранением верстки.
Пришлите пожалуйста инструкцию для оценки!
С уважением, Андрей.
Добрый день
Есть инструкция к телевизору на перевод с русского на украинский
Перевод нужен на 6 августа до 9 утра
Есть даже подобная инструкция уже переведенная.
Сотрудничество планируется на долгосрочный период.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Выполню качественный перевод с сохранением верстки.
Пришлите пожалуйста инструкцию для оценки!
С уважением, Андрей.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Русский, украинский - родные. Большой опыт переводов этой языковой пары.
Живу в Днепре.
Буду рад сотрудничеству.
Готов к тестовому заданию без обязательств.
[email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня)
Якщо ще потрібно, можу виконати)
Цікавить об'єм, і відповідно хотілося б глянути на текст)
Пишіть) Рада буду допомогти)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня. В мене є досвід переводу, тому із задоволенням виконаю потрібну роботу. Українську та російську мову знаю чудово. До роботи відношуся уважно. Все зроблю в потрібний термін.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Готов выполнить в срок. Идеально владею двумя языками
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Готова приступить к выполнению задания. Сделаю в указанный срок. Обращайтесь. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрий день.. Я готовий перекласти вашу інструкцію українською.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго вечора!
Дипломований філолог Української, російської та англійської мов.
Виконаю вчасно якісний переклад для Вас!
Якість, швидвість та професіоналізм гарантую!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго вечора. Буду рада допомогти в даному питанні. Прекрасно володію українською і російською мовами. Виконаю в термін
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
доброго вечора цікавить ваша пропозиція за диалями пишіть в приват
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готова приступить немедленно! Добре володію українською.
Чекаю на інструкцію! ДУЖЕ ХОЧУ З ВАМИ ПОПРАЦЮВАТИ!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова сотрудничать. Выполню качественный и быстрый перевод. Профессиональный переводчик, с опытом работы.
Обращайтесь
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готова приступить прямо сейчас. Имею филологическое образование. Перевод выполню качественно и в указанные Вами сроки.
Буду рада и долгосрочному сотрудничеству.
Связь - имейл - [email protected] или Телеграм @mariyakotlyar
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго вечору!
Виконаю якісний переклад для Вас!
Маю досвід перекладу подібних текстів.
Якість та професіоналізм Гарантую!
Чекаю на Ваше повідомлення!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Высокий уровень знания украинского и русского языка. Могу уже приступить к работе и сделать в самые короткие сроки. Работаю оперативно и качественно
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Игорь.
Сделаю грамотный перевод сейчас.
Обращайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Очень хотелось бы с Вами сотрудничать в долгосрочной перспективе!
Украинский язык - мой родной, русским уверенно владею на разговорном уровне.
Поскольку перевод - это не главная моя специализация, то не могу предложить Вам портфолио по данному направлению. Могу выполнить небольшое тестовое задание для удостоверения.
Обращайтесь!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Выполню быстро и качественно. Пишите в телеграм @Alinkaol
Жду с большим удовольствием
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер, Игорь. Выполню профессиональный перевод + корректуру, сдам вовремя. Всегда на связи, обращайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Хорошо знаю украинский и русский язык. Сделаю в срок. Можно пожалуйста подробности задания, количество страниц.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня! Готова виконати Ваше завдання, буду рада співпраці!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Хочу предложить свои услуги.
Являюсь носителем обоих языков.
Имею филологическое образование.
Стоимость и срок указал (Ваши).
Буду рад сотрудничеству.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.