Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Готов выполнить заказ.
Необходимо перевести песню с русского языка на украинский, с соблюдением рифмы, мелодии и изначального смысла. Песня записана на русском языке.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Готов выполнить заказ.
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Доброго дня!
проф.переводчик. тема дипломной как раз о переводе стихов с адэкватной передачей смысла и идиостиля автора.
Буду рад применить свои знания.
спасибо
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Готова выполнить. Имеется опыт работы с творческими переводами песен
Budget: 180 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня,буду рада мати з Вами справу! Маю досвід: написала рік тому пісню українською мовою, яка виграла у всеукраїнському конкурсі аудіо від Представництва ЄС в Україні. Звертайтесь!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. С радостью готова вам помочь:)
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готов выполнить. Перевод рифмы не составит, также постараюсь соблюсти рифму. Буду рад сотрудничеству с Вами!
Budget: 500 UAH Deadline: 7 days
Проффесиональный украинский филолог (закончила КНУ им. Шевченко фил-фак).
Пишу песни, тексты, стихи. Работала журналистом на телевидении, песни звучали по радио, есть сборник стихов. Детали в переписке.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Предлагаю свою кандидатуру.
В одинаковой степени владею русским и украинским языками ( оба родные).
По образованию я - английский филолог, так что с рифмой и ритмом я знакома. Обращайтесь!)
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Удивлю)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня! Готова працювати. Філолог української мови та літератури. Маю досвід. Сама пишу вірші українською. Див. портфоліо.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
готов выполнить работу, можно ли увидеть пример пару строк?
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Я - поэт с 15-летним стажем. И копирайтер с 5-летним. Очень заинтересовал ваш проект. С радостью займусь и сделаю как можно лучше
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Дайте посмотреть текст)
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Выполню без каких-либо трудностей. Есть опыт работы в таком, заказчики двольны. Украинский - родной язык, российский знаю отлично.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Я - редактор с многолетним стажем, сам написал и отредактировал немало стихотворений. Если хотите, чтобы перевод был не хуже оригинала, а даже лучше, обращайтесь. Моя почта: [email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Готовий допомогти. Маю досвід у написанні і перекладі пісень. Звертайтеся))
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Маю слух і відчуття ритму.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Есть опыт в таких переводах. Готова выполнить
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Можно ознакомиться с текстом?
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
С радостью помогу вам!)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Уже приходилось переводить поэзию. Готова попробовать и с песней.
Budget: 150 UAH Deadline: 1 day
Виконаю замовлення. Російську та українську знаю досконало. Напишіть будь ласка деталі.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Филолог-переводчик и стихоплёт ) Готова выполнить
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Могу выполнить
E-mail/Skype: [email protected]
Буду рада сотрудничеству!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Интересный проект. С удовольствием приму в нём участие. Вот ссылки на мои стихи:
http://nyam-nyamki.livejournal.com/2156724.html
http://nyam-nyamki.livejournal.com/2183310.html
А это песни, переведённые на украинский. Freelancehunt (последние две). Сохранение смысла не входило в ТЗ. Главной задачей было написать забавный текст.
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте, готова выполнить, украинский - родной язык + сама пишу стихи давно, с рифмой на ты , так сказать) Буду очень рада сотрудничеству.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго вечора. Готова допомогти.
Budget: 100 UAH Deadline: 2 days
Готов попробовать. Возможно получится сохранить все правила.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готов выполнить перевод.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
TalentHub is looking for talented freelance translators to join our international translation network. We are currently accepting proposals from translators who can help us deliver high-quality translations from English into the following languages: French German Spanish Italian Portuguese Polish We are looking for language professionals who can provide accurate translations that sound natural to native speakers and maintain the original meaning, style, and context. What You Will Do Translate documents and digital content from English into your native language. Review and improve translated materials. Ensure correct grammar, terminology, and formatting. Deliver reliable work according to project deadlines. Who We Are Looking For Native speakers or highly proficient translators. Strong English comprehension skills. Excellent writing ability in the target language. Detail-oriented professionals who care about translation quality. Translators with previous experience are preferred. Why Work With Us? Regular remote translation opportunities. Flexible schedule — work from anywhere. Competitive rates based on skills and experience. Possibility of ongoing projects for successful translators. Professional cooperation with a dedicated project team.
TalentHub is seeking experienced freelance translators to join our growing team for ongoing multilingual translation projects. We are looking for professionals who can deliver accurate, natural, and culturally appropriate translations while maintaining the quality and intent of the original English content. We are currently hiring for: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Responsibilities Translate written content from English into your native language. Proofread and revise translations before submission. Maintain consistency in terminology and writing style. Deliver projects within agreed deadlines. Requirements Native or fluent proficiency in one of the target languages. Excellent command of written English. Strong attention to detail and accuracy. Previous translation or localization experience is preferred. Ability to manage deadlines and communicate professionally. What You’ll Receive Fully remote freelance work. Flexible project assignments. Competitive project-based compensation. Long-term opportunities for reliable translators. Support from an experienced project coordination team.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.