Budget: 1300 UAH Deadline: 3 days
Зацікавила Ваша пропозиція.
Я - філолог польської мови, гарантую якісне і своєчасне виконання перекладу.
Чекаю на пропозиції.
Нужно перевести польский интернет-магазин на украинский язык.
Тексты на польском языке будут даваться отдельно в ворде, с ссылкой на страницу в магазине.
Примерно 50 000 символов.
Переведенные тексты проверяются редактором, соответственно технические и профессиональные нюансы будут исправлены.
Budget: 1300 UAH Deadline: 3 days
Зацікавила Ваша пропозиція.
Я - філолог польської мови, гарантую якісне і своєчасне виконання перекладу.
Чекаю на пропозиції.
Budget: 2000 UAH Deadline: 5 days
Три года практики перевода, в том числе и сайтов. Филологические образование (польский и украинский язык и литература). Ставка 80 грн за 1000 знаков готового текста без пробелов. Всегда делаю в срок и качественно.
Budget: 1500 UAH Deadline: 5 days
Здравствуйте, буду рада сотрудничеству! Несу ответственность за качество перевода и выполнение работы в срок.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Работаю с переводами с\на польский язык на любую тематику.
Цена зависит от объема, сложности и сроков.
[email protected]
Budget: 1000 UAH Deadline: 5 days
Не маю лінгвістичної освіти, але маю великий практичний досвід використання польської мови в різних сферах. Деталі в резюме. Буду радий допомогти.
Budget: 2000 UAH Deadline: 5 days
Имею опыт в переводе сайтов. Могу даже сам оформлять на сайте
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Готов вам сделать перевод. Польский знаю на высоком уровне, прожил в Польше более 4-х лет, сам из Украины. Украинский язык знаю отлично, как устный так и письменный. Моя почта [email protected] пишите выслушаю ваши пожелания и преступлю к работе.
Budget: 1200 UAH Deadline: 5 days
Здравствуйте, Андрей! Буду рада сотрудничеству.
Филолог по образованию, опыт переводов есть, работаю качественно.
Примеры работ есть в портфолио.
Обращайтесь: [email protected]
Budget: 1500 UAH Deadline: 4 days
Здравствуйте. Выполню ваш заказ качественно и в срок. Опыт переводов с польского и с чешского - чуть больше года. За это время переводил два больших проекта. Вот один из них https://easylingo.ru/ Там правда, перевод на русский, но мой украинский ничем не хуже моего русского.
Budget: 1500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, 35 грн /1000 знаков.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброе утро. Заинтересована в выполнении данного заказа. Перевожу с польского языка. Живу в Польше. С темой знакома и с переводом сайтов тоже. Сделаю работу точно в срок, качественно.
Budget: 2500 UAH Deadline: 7 days
Якісно.
Budget: 1250 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте. Качественно выполню перевод. Стоимость 1800 зсп - 50 грн.
Budget: 2000 UAH Deadline: 7 days
Здравствуйте. Я - филолог, учитель польского и профессиональный переводчик. С удовольствием примусь за работу хоть прямо сейчас.
Budget: 1250 UAH Deadline: 4 days
Пропоную якісний переклад на українську мову, відмінно володію обома мовами. Ставка 30 гривень за 1000 знаків. при потребі надам зразки виконаних переклад. Є досвід перекладів складних технічних текстів.
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте. Готова помочь с переводом. Скайп krava_891
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Есть в команде носительно польского. Ставка от 65грн/1800 знаков с пробелами украинского текста. Можно ознакомиться с заданием?
Budget: 270 UAH Deadline: 1 day
Носитель польского. Качественный, адаптированный перевод, грамотность (корректуру сделаю). Есть примеры работ и отзывы (перевод сайтов): Freelancehunt
Носій польського. Якісний, адаптований переклад, грамотність (коректуру зроблю), приклади робіт і відгуки (переклад сайтів) - у портфоліо.
Budget: 1200 UAH Deadline: 6 days
Здравствуйте. Готова выполнить Ваше задание. Больше полугода занимаюсь переводами польский-украинский-русский-английский. Есть опыт перевода сайтов на польский. Знаю html/css. Перевод выполняю качественно и скрупулезно, так как паралельно занимаюсь корректрурой. Грамотность на высоком уровне. В переводе придерживаюсь правила: текст должен нравиться носителю языка.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте. владею польским языком достаточно хорошо, так как живу и учусь в Польше на лингвистике, более того работала в магазине одежды и знакома хорошо с этой сферой терминов. Очень буду рада сотрудничать с Вами!
Budget: 1500 UAH Deadline: 4 days
День добрый, заинтересовал ваш заказ
Работать над проектом будем вместе с поляком, сделаем на уровне
Цена и сроки примерные, хотелось бы узнать подробнее, взглянуть на сам текст
Готова выполнить небольшое тестовое
Доброго дня, зацікавило Ваше замовлення. Маю досвід кількох успішних перекладів з пл на укр мови і навпаки.
Буду рада співпраці. Електронна пошта: [email protected]
З повагою, Анастасія.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.