Budget: 4 USD Deadline: 2 days
Сделаю читабельно. Все оттенки текста передаются без потери смысла!
Задача: перевод текстов
Объем статьи: 2300 символов
Тематика: спорт
Budget: 4 USD Deadline: 2 days
Сделаю читабельно. Все оттенки текста передаются без потери смысла!
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! С удовольствие возьмусь за выполнение Вашей работы. Выполню все быстро и качественно.
[email protected]
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
Добрый день. Выполню перевод быстро и качественно, обращайтесь
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Работаю со статьями спортивной тематики. Хотелось бы принять участие в данном проекте.
Budget: 20 USD Deadline: 1 day
Выполню работу. Готова для пробы перевести небольшой отрывок.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Готов к выполнению . Имею три года опыта переводов.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Буду рада сотрудничеству.
[email protected]
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Качественно переведу текст.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Готова помочь) Скайп krava_891
Budget: 80 UAH Deadline: 1 day
Готова к сотрудничеству! Английский и спорт люблю в равной степени :)
По образованию - переводчик, а общий стаж в копирайтинге - более 4-х лет.
Обращайтесь, будет сделано качественно.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
С удовольствием возьмусь за проект ))
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Готов помочь с переводом. 50 грн./1800 знаков с пробелами. Детали в ЛС
Budget: 25 USD Deadline: 1 day
есть опыт перевода статей
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Предлагаю свои услуги. Подробнее написала в ЛС.
Budget: 4 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Могу ли я предложить свои услуги?
Использую английский язык в повседневной жизни более 30 лет. Занимаюсь переводами систематически. Два года проживания в Британии.
Расценки на перевод в направлении Англ-Рус $2,5 – 4 за 1800 символов сп., в направлении Рус-Англ $3.5 - 5 за 1800 символов сп. в зависимости от сложности. Скорость работы - от 5500 до 15000 символов в день. (Летом до 25000).
Здесь можно посмотреть фрагменты работ различной тематики:
Google Drive
Budget: 35 UAH Deadline: 1 day
Сделаю с удовольствием))) Быстро и качественно.
Пишите в личку, договоримся)))
Budget: 8 USD Deadline: 1 day
Более 7 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором книги «Learn Russian through English».
Лидер среди переводчиков Freelance и Weblancer.
Budget: 45 UAH Deadline: 1 day
С удовольствием переведу:) Перед тем могу перевести небольшую часть, если вас устроит буду работать дальше))
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Буду рада перевести Вашу статью. Я занимаюсь в спортзале с тренером, спорт мне интересен :)
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! С удовольствием возьмусь за перевод.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Дипломированный переводчик с двухлетним опытом непрерывной переводческой деятельности, готова взяться за проект.
[email protected]
Здравствуйте!
Предлагаю свои услуги. Гарантирую профессиональный качественный перевод по приемлемой Вам цене и к необходимому сроку.
Дипл. переводчик с непрерывным 14-ти летним стажем работы.
С указанной тематикой знаком, есть большой опыт в данной сфере.
Занимаю 1-ю позицию в TOP 100 переводчиков портала http://perevod01.ru/top100.php.
Более 300 положительных отзывов от моих клиентов/работодателей (ссылки на отзывы и рекомендательные письма могу предоставить по запросу).
Обращайтесь - по цене и сроку всегда сможем договориться!
Контакты для связи:
E-mail: [email protected]
Skype: igorsteplinguist
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500