Budget: 200 UAH Deadline: 5 days
Доброго дня. Готова якісно виконати роботу. Маю великий досвід перекладу, редагування та написання робіт для польських університетів.
Доброго дня,потрібний професіонал який вільно володіє польською мовою,потріно переробити дипломну роботу яка вже є перекладена на польську через гугл переводчик,але потрібно донести текст живою мовою
Budget: 200 UAH Deadline: 5 days
Доброго дня. Готова якісно виконати роботу. Маю великий досвід перекладу, редагування та написання робіт для польських університетів.
Budget: 4000 UAH Deadline: 5 days
Доброго дня.
Я професійний перекладач польської мови.
Навчалась у Варшавському університеті. На моєму досвіді десятки наукових статтей польською мовою.
Є можливість фінальної вичитки носієм мови.
В профілі - відгуки задоволених замовників. Готова обговорити деталі співпраці.
Budget: 1200 UAH Deadline: 21 days
Доброе утро ! Делаю профессиональные переводы польского языка . Имею опыт более 4-х лет и множество позитивных отзывов
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Польский включительно.
Более 60 положительных отзывов на Freelancehunt. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго вечора! Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу та редагування. Я правильно розумію, що потрібно відредагувати переклад після гугл перекладу, а не писати роботу самостійно?
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Вітаю! Я професійний перекладач польської мови, магістр філології. Маю великий досвід у написанні наукових робіт. Роботу напишу якісно, на високому рівні з дотриманням усіх вимог. Писала дипломні роботи для українських та закордонних університетів. Можна побачити роботу, щоб оцінити обсяг та вартість?
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.