Бюджет: 200 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня. Готова якісно виконати роботу. Маю великий досвід перекладу, редагування та написання робіт для польських університетів.
Доброго дня,потрібний професіонал який вільно володіє польською мовою,потріно переробити дипломну роботу яка вже є перекладена на польську через гугл переводчик,але потрібно донести текст живою мовою
Бюджет: 200 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня. Готова якісно виконати роботу. Маю великий досвід перекладу, редагування та написання робіт для польських університетів.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня.
Я професійний перекладач польської мови.
Навчалась у Варшавському університеті. На моєму досвіді десятки наукових статтей польською мовою.
Є можливість фінальної вичитки носієм мови.
В профілі - відгуки задоволених замовників. Готова обговорити деталі співпраці.
Бюджет: 1200 UAH Термін: 21 день
Доброе утро ! Делаю профессиональные переводы польского языка . Имею опыт более 4-х лет и множество позитивных отзывов
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Польский включительно.
Более 60 положительных отзывов на Freelancehunt. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора! Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу та редагування. Я правильно розумію, що потрібно відредагувати переклад після гугл перекладу, а не писати роботу самостійно?
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! Я професійний перекладач польської мови, магістр філології. Маю великий досвід у написанні наукових робіт. Роботу напишу якісно, на високому рівні з дотриманням усіх вимог. Писала дипломні роботи для українських та закордонних університетів. Можна побачити роботу, щоб оцінити обсяг та вартість?
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.