Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Interested in collaboration. I have worked and lived in Poland for more than 6 years. Level of Polish B2
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Interested in collaboration. I have worked and lived in Poland for more than 6 years. Level of Polish B2
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Good day !
I speak Polish at B2 level. For several years I lived in Poland and studied at the Polish University, so I have experience of living communication.
My translations will not be “dry”, but vice versa – will make the descriptions of your products “dry” and attractive to customers.
The price of the translation is 100 UAH for 1000 p.p.
I will be happy to collaborate!
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Welcome to.
I am Tatiana, a girl who is interested in clothes, brands, and most importantly knows Polish very well (level native speaker). After going to your page, Instagram saw that the posts you wrote in Polish sound artificially and that’s why most of your customers may also blend.
Why should I choose me?
I have experience in translations (6 years)
I have lived in Poland for 11 years, studied, worked and now I communicate actively with the Poles every day.
Education (filologist-translator of Chinese-Polish-English language).
I am interested in developing and helping our Ukrainian brands to come out to a new market.
Payment can be discussed.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day . You are ready to start your project right now. Level of knowledge of Polish language - Advanced, experience in communicating with the carriers - 2 years. I write creatively and well. I look forward to your message. I will be happy to cooperate!
Freelancehunt
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good morning, I have confirmed level of C1 knowledge in Polish language, also practical experience in the field of translation, studied at the Polish university and I live in Poland, I know the essence of work from the middle, experience writing posts in Instagram is also present. The price is lower than the market, I get a portfolio. I am pleased to discuss the details of long-term cooperation.
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Good morning I am a professional online translator of several languages including Polish,my level of knowledge of C2,learned a long time at school.Specialist in writing texts and editing .I will be happy to cooperate with you,the price we can discuss in personal messages.Happy day!
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Good day ,
I have translated for several years, free possession of Polish. I work in a Polish firm and every day I use the language (interviews and writing texts). We invite you to get acquainted with the portfolio and contact.
Budget: 800 UAH Deadline: 2 days
Hello, I am interested in your order for the translation of the site. I will be happy to cooperate with you. Would you not be able to send the whole material to translate into the Word or Excel table, or the language files themselves? Maybe you have your own html/php files? In the extreme case, please send a list of all links for translation. Otherwise you will have to either consider a parser, and he has a very high error, or manually.
Budget: 400 UAH Deadline: 3 days
Good day !
We are pleased to help you.
The price is from 400 UAH for 1000 UAH.
Please specify the mail where I can send our brief.
I will then be able to note the final price and deadlines.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Welcome to! Professional Polish translator, work experience - 10 years, director of the Centre of Polish Language in Lviv. The translation is performed responsibly. The price is 150 UAH for 1800 signs. He has also worked as a translator in the fashion industry for about 10 years. Trusted user and customer of Polish online clothing stores, your topic is close to me. I will be happy to collaborate!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day !
I graduated from the University of Philosophy, Polish Language and Literature. I have experience in translating texts on different topics. In particular, I have experience with the translation of the website of the manufacturer of women’s clothes.
Examples and examples are in the profile.
The price is 75 UAH/1000 ZBP.
Let’s discuss the details of cooperation!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
I am a freelancer who is happy to help you.
I study copywriting, practicing my knowledge every day.
I speak Ukrainian, Russian, English, Polish, French.
I do not use translators at work.
I write a post, post.
I work with clients and denials.
I am for long-term cooperation, please contact me!
TalentHub is looking for talented freelance translators to join our international translation network. We are currently accepting proposals from translators who can help us deliver high-quality translations from English into the following languages: French German Spanish Italian Portuguese Polish We are looking for language professionals who can provide accurate translations that sound natural to native speakers and maintain the original meaning, style, and context. What You Will Do Translate documents and digital content from English into your native language. Review and improve translated materials. Ensure correct grammar, terminology, and formatting. Deliver reliable work according to project deadlines. Who We Are Looking For Native speakers or highly proficient translators. Strong English comprehension skills. Excellent writing ability in the target language. Detail-oriented professionals who care about translation quality. Translators with previous experience are preferred. Why Work With Us? Regular remote translation opportunities. Flexible schedule — work from anywhere. Competitive rates based on skills and experience. Possibility of ongoing projects for successful translators. Professional cooperation with a dedicated project team.
TalentHub is seeking experienced freelance translators to join our growing team for ongoing multilingual translation projects. We are looking for professionals who can deliver accurate, natural, and culturally appropriate translations while maintaining the quality and intent of the original English content. We are currently hiring for: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Responsibilities Translate written content from English into your native language. Proofread and revise translations before submission. Maintain consistency in terminology and writing style. Deliver projects within agreed deadlines. Requirements Native or fluent proficiency in one of the target languages. Excellent command of written English. Strong attention to detail and accuracy. Previous translation or localization experience is preferred. Ability to manage deadlines and communicate professionally. What You’ll Receive Fully remote freelance work. Flexible project assignments. Competitive project-based compensation. Long-term opportunities for reliable translators. Support from an experienced project coordination team.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.