Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Ready for execution. I have a building education, I have English, logic and flexibility in a sufficient degree for such work. I have been working with texts since 2013.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Ready for execution. I have a building education, I have English, logic and flexibility in a sufficient degree for such work. I have been working with texts since 2013.
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Good day !
Ready to get to work.
The price is 30 grn/1000 signs. I work continuously with project/building documentation, so there is experience working with terminology, as well as deepening knowledge according to the needs.
I will be grateful for the opportunity to "start" work on the site.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Vladimir, welcome to you. I am pleased to help with the brochure. The building terms are well known. To starlight the term and final price you need to see the document itself, and so far - 30gn/1000zn.
Budget: 250 UAH Deadline: 2 days
Hello, I was interested in your project. Ready to collaborate at a rate of 50uah for 1000 characters with the gap in the original text. Work is performed in the best way. Can I get acquainted with material?
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
If the translation is done by a translator (Google and other) - 50gn/1000zn
If really quality translation, but simply without knowledge of specifics - 30gn/1000zn.
Everything needs to be looked at, for the final price, so we will discuss before implementation.
I know English;
2 - I know the construction dates (work stages);
3 is not expensive.
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Good day !
We are pleased to help you.
The price is oriented from 200 UAH for 1000 UAH.
Please specify the mail where I can send our brief.
I will then be able to note the final price and deadlines.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day ! Requirements and bills of 30 UAH/1000 signs. I operate the terms that relate to your order.
Any other details can be discussed.
Не связывайтесь. 15 дней делали перевод - проморочил голову - сказал передумал. Ничего не заплатил
поїхав Петро на заробітки в Польщу. Питає його поляк: "що вмієш робити?" Петро бодро відповідає: "Все вмію і дуже швидко!"
Дав поляк йому роботу, минув заявлений термін, а Петро далі ще робить. Поляк прийшов перевірити чим Петро займається тай каже Петрові це, це і оце є бракована робота і потрібно поправити... Петро знов робить вже другий термін минув. Поляк знов перевіряє, а виявляється, що брак не тільки візуальний, але і прихований на що і вказав Петрові. "То що я тепер це все повинен переробити то що я зароблю тоді???"- здивований Петро і кидає роботу і іде додому. Поляк наймає нового спеціаліста на демонтаж-монтаж втративши час, і кошти на нові матеріали. А Петра вдома жінка питає: "привіз гроші з Польщі?" На що Петро і жаліється жінці: "більше в Польщу не поїду бо поляки постійно кидають"
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.
Looking for a performer for comprehensive work with brochures and instructions. Required services: translation; editing and proofreading; document layout; transfer of color images from the original; preparation of printed and electronic versions. Output file: PDF. Please indicate in the proposal: cost of work (separately or as a package); completion deadlines; examples of similar projects. Payment by bank transfer. VAT presence is preferred.
I am looking for a translator to translate English text into Polish. The translation should be accurate, natural, and grammatically correct while preserving the original meaning and tone. Experience with Polish translation is preferred. Please provide your rate per word or per project and your estimated delivery time.
It is necessary to translate a training PDF manual from English into Ukrainian, Russian, and Spanish while preserving the original design, structure, and appearance of the pages. Document: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Volume: approximately 50 pages. This is a PDF document that is a scan of a physical training manual, so it is important not only to translate the text but also to preserve the original appearance of the pages as much as possible: text placement, headings, tables, captions, graphics, images, and overall structure. Some graphic elements also contain English text that will need to be translated and adapted. Final versions of the document are needed in 3 languages: Ukrainian Russian Spanish Please indicate in your response: estimated cost; completion time; what final file formats you can provide; whether the file will be editable or just PDF; whether proofreading/editing of the translation is included; whether you can do all 3 languages or only some; examples of similar work, if available. Before starting the full document, we would like to do a test on 2–3 pages to check the quality of the translation and preservation of the original appearance. The budget is indicated approximately for the project posting. Please propose your cost after reviewing the file, the scope of work, and the complexity of preserving the original design.