Budżet: 420 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
СДЕЛАЮ СРОЧНО!!!
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
ПИШИТЕ
перевести договор аренды с русского на английски примерно 6500 сбп. Сделать нужно срочно!
Описание должно быть не менее 200 символов
Описание должно быть не менее 200 символов
Описание должно быть не менее 200 символов
Описание должно быть не менее 200 символов
Описание должно быть не менее 200 символов
Описание должно быть не менее 200 символов
Описание должно быть не менее 200 символов
Budżet: 420 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
СДЕЛАЮ СРОЧНО!!!
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
ПИШИТЕ
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Я - дипломированный переводчик. Смогу сделать качественно и бюджетно!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готова приступить прямо сейчас. Выполню качественно и оперативно.
Budżet: 450 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал Ваш заказ. Можно ознакомиться с материалом? Сделаем за сегодня. Выполним в лучшем виде. Пишите, будем рады сотрудничеству.
Budżet: 320 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 6 років в різноманітних бюро перекладів та на фрілансі. Спеціалізуюся на юридичній тематиці, зокрема, перекладав різноманітні договори оренди. Можу виконати тестове завдання або надіслати приклади перекладу, деякі з яких Ви можете побачити тут: Freelancehunt . Виконаю за 320 грн. Сподіваюся на плідну співпрацю!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Регулярно работаю с юр.документацией, включая договора о конфиденциальности, паспорта и т.д.
С удовольствием присоединюсь к вашему проекту!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, сделаю качественный перевод за день. Переводчик по образованию, опыт работы - 3 года. Стоимость указала.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, если еще не отдали, готова взяться. Большой опыт переводов договоров именно с русского на англ. Выполню до 2100
Budżet: 350 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готова качественно и оперативно выполнить перевод - 3 часа. Опыт проф.переводов - 11 лет (примеры работ в портфолио, а также по ссылке fl.ru/users/perevod84/ ).
Цена - 350 грн.
О себе: диплом переводчика (2007г). Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Давайте сотрудничать, готова взяться за ваш проект. ВУЗ, ин.яз. Опыт переводов более 15 лет, в том числе подобных документов. К работе отношусь ответственно. Сделаю качественно и в срок. Подробности и детали выполнения в ЛС.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Заинтересовал Ваш проект!
Могу перевести сегодня.
О себе: дипломированный переводчик, филолог. Уровень английского - С1.
Обращайтесь, буду рада помочь!
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день,
Стоимость перевода: 1200 грн.
Срок выполнения: 1 день - по согласованию.
Работа через Сейф, комиссия - за мой счет.
Budżet: 450 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,заинтересовало ваше предложение, надеюсь на дальнейшее сотрудничество, гарантирую качественную работу
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Готова выполнить, уровень владения английским - С1, более 14 лет опыта работы переводчиком.
600 грн, в течение дня.
Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
С удовольствием выполню для Вас перевод. Дипломированный переводчик, уровень английского advanced. Перевод для носителей языка. Качество гарантирую.
Обращайтесь! Готова приступить к работе сейчас! Все будут сделано в течении 2-х часов!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Опыт работы переводчиком уже более 16 лет. Выполняю только ручной адаптированный перевод.
Имею большой опыт выполнения переводов на юридическую тематику, в особенности договоров аренды. Примеры некоторых работ на данную тематику и отзывы обо мне смотрите в портфолио в моем профиле. При необходимости, могу предоставить еще массы примеров переводов договоров аренды с русского на английский, выполненных мной.
Готова приступить к работе. Утром перевод будет у Вас.
Обращайтесь.
____________________
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую!
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Готова выполнить качественно и своевременно.
Опыт переводов договоров есть.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
С уважением,
Надежда
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Могу начать перевод прямо сейчас. Буду рада сотрудничеству
Budżet: 550 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте
Есть опыт переводов подобных договоров
Работаю переводчиком 15 лет, английским владею на уровне С2 (сертификат САЕ)
Сделаю быстро, в ваши сроки уложусь
Обращайтесь
Budżet: 700 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Дипломированный переводчик, больше шести лет работаю в бюро переводов, занимаюсь переводом официальных документов.
Неоднократно переводил различные договора (русский, английский, украинский).
Готов предоставить качественный документ.
Приступаю к работе сразу после Вашего одобрения.
Budżet: 520 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Дипломированный переводчик, разбираюсь в юридической тематике, владею юр. лексикой и стилистикой.
Выполню грамотный перевод в кратчайшее время.
Обращайтесь, буду рад с Вами сотрудничать.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист английского и немецкого языка- С2. Пишите и все обсудим!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Дипломированный переводчик. Ставка - 50 грн./1000 символов. Качество и точность гарантирую. Обращайтесь!
Budżet: 699 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день
Готов выполнить работу качественно и оперативно согласно вашим требованиям
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.