Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов взяться за эту работу, качество гарантирую
Есть текстовый CSV файл с структурой: МЕТКА,<РУССКОЕ ЗНАЧ>, <АНГЛИЙСКОЕ ЗНАЧ>
К примеру:
BUNDL5INF,"СВЯЗАННЫЕ ПЯТЬ КИТАЙСКИХ МОНЕТ СИМВОЛИЗИРУЮТ ПРИТОК ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ СО ВСЕХ ЧЕТЫРЕХ НАПРАВЛЕНИЙ, И НАКОПЛЕНИЯ ИХ В ОДНОЙ ТОЧКЕ. ЧАЩЕ ВСЕГО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛЯ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ ЗАНИМАЮТСЯ ТОРГОВЛЕЙ",<А ТУТ ДОЛЖЕН БЫТЬ АНГЛИЙСКИЙ ВАРИАНТ>
половина фраз вырвано из контекста, например:
NEED,НУЖНО,<ТУТ ДОЛЖЕН БЫТЬ АНГЛИЙСКИЙ ВАРИАНТ>
Тут можно спросить у меня, я почти всегда онлайн. Если без понимания контекста сделаете тоже не критично.
Рабочий Файл приложен к проекту, некоторые мелочи уже переведены.
Делайте ставки и озвучьте, пожалуйста, сроки.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов взяться за эту работу, качество гарантирую
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день!
Выполню работу за пару часов качественно.
Есть опыт работы переводчиком 2 года.
Budżet: 700 RUB Termin: 2 dni
Профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. Только ручной адаптированный перевод.
Никогда не пользуюсь Google или каким-либо другим видом машинного перевода.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
Готова приступить к работе. Выполню за 1-2 дня.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Есть большой опыт переводов. Сделаю до завтрашнего дня. Пишите, я всегда на связи
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Budżet: 350 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Готов взяться за данный заказ. Срок и стоимость указал
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.