Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Witajcie !
Gotowy do tłumaczenia tekstów na ukraiński. Język jest językowy, więc mam do czynienia z terminami.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór .
Tłumacz, z materiałami zapoznałem się i będę w stanie wykonać wszystko w najlepszy sposób. Koszt ~40gn/1000sbp.
Zawsze w kontakcie, proszę o kontakt.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 367
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Mogę wykonać mniej niż w ciągu dnia niezbędne informacje mogą być omówione osobiście.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do szybkiego i wysokiej jakości.
Jestem tłumaczem i tłumaczem, więc jest to dla mnie zwykła praca.
Koszt można omówić.
Błogosławieństwo za współpracę.
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Z materiałem się zapoznałem, gotowy do zadania. Praca wykonywana jest w najlepszy sposób. Okres i koszt realizacji całego projektu określono w aplikacji. Napiszcie to :)
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 223
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Przygotowany do tłumaczenia tekstu w tłumaczeniu terminów (za wykształcenie - filozof).
Mam doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych i chętnie będę z Wami współpracował :)
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam .
Gotowy do tłumaczenia tekstów. Dyplomowany filozof, nauczyciel języka ukraińskiego. Wróćmy, porozmawiamy o szczegółach.
- Zlecenia 8
- Ocena -
- Ranking 548
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam . Tłumaczenie jest gotowe już dziś. Napisz do wiadomości osobistych. Tłumaczy się jakościowo.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry zajmował Twoje zadania, gotowy do wykonania jak umysł szybciej
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry .
Z przyjemnością wykonuję tę misję.
Mam wykształcenie filozoficzne.
Szybkość i sprawność gwarantujemy.
Wracajcie się!
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dobry dzień . Z przyjemnością przyjmuję tłumaczenie. Oba języki są rodne. Edukacja jest filozofem, nauczycielem Koszt 1000-40 zł.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas na dzień!
Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia tekstu na język ukraiński.
Mam doświadczenie jako redaktor w gazecie.
Wracajcie się!
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Od ponad 8 lat pracuję jako dziennikarz i marketer. Dzięki temu będę w stanie wykwalifikowane, wysokiej jakości i szybko przetłumaczyć wszystkie strony ros. Wersja strony internetowej. Cena za 1000 zł - 50 zł.
Przygotuj się do pracy, więc pisz. Będę zadowolony ze współpracy.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Gotowy do pracy. Można wykonać wysokiej jakości tłumaczenie wszystkich tekstów z dokładnym odczytaniem. Koszt 30 zł. 1000 znaków bez przepustowości. Wracajcie się!
Budżet: 700 UAH Termin: 2 dni
Dobry dzień .
Gotowy do wykonania wysokiej jakości tłumaczenia całej strony internetowej.
Ukraiński jest rodny.
Podobne projekty są w moich recenzjach.
Wybierzcie mnie jako wykonawcę i pracujemy.
Aż do tej pory!!!!!!Aż !
Podobny projekt: https://freelancehunt.com/project/perevod-sayta-na-ukrainskiy/925293.html
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień .
Zrobię dobry tłumaczenie z zachowaniem sensu i emocji.
Cena wskazana jest z tłumaczeniem Oferta i Polityka prywatności, tam prawie 12 tysięcy. znakiem . Plus główna część.
Bez oferty i polityki będzie znacznie tańsze. Rozmawiamy )
Zwróć się)
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam !
Jest gotowy do przetłumaczenia tekstu z języka rosyjskiego na ukraiński.
Odpowiedzialność, kompetencje i jakość – gwarantuję.
Proszę powiedzieć, czy muszę dostarczyć plik tłumaczenia lub wykonać tłumaczenie bezpośrednio na stronie internetowej?
Napisz i omówmy szczegóły.
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.
Z szacunkiem Katarzyna.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Ukończyłam naukę filozoficzną, język ukraiński i literaturę. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z rosyjskiego na ukraiński.
Przykłady i opinie są w profilu.
Koszt: 30 zł / 1000 zł.
Porozmawiajmy o szczegółach współpracy!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Oferuję swoje usługi z wysokiej jakości, pisemnej i szybkiej tłumaczenia. Jestem filozofem, dziennikarzem i kopiatorem. Mam ponad 20 lat doświadczenia w pracy z tekstami.
Cena wskazana jest z uwzględnieniem tłumaczenia Oferta i Polityki prywatności.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Jestem tutaj nowy na freelancehunt, ale to nie przeszkadza w wykonywaniu pracy w ciasnym terminie.
Tłumaczenie z języka rosyjskiego na język ukraiński szybko i dobrze.
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
W krótkim terminie tłumaczę stronę na język ukraiński. Posiadam duże doświadczenie w pracy (w szczególności jestem filozofem). Gotowy do rozpoczęcia pracy natychmiast.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam !
Gotowy do rozpoczęcia pracy! Zwróć się.
Pracowałem szybko i jakościowo!
Marianna Hmelnitska
Oferta, która wygrała- Zlecenia 709
- Ocena 5.0
- Ranking 10 260
Budżet: 300 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry, interesuje mnie Twój projekt.Gotowy do wykonania zgodnie z Twoimi wymaganiami.⚡Mamy wiedzę o rosie.i ukr.mów na poziomie zawodowym, umiejętności, doświadczenie i wielkie pragnienie pracy!Współpraca tylko za pośrednictwem SAIF lub za pośrednictwem umów osobistych.❗❗❗Redaktor na fachu.🤓Doświadczenie w pracy z tekstami:
Doświadczenie redakcyjne w drukowanych mediach - 8 lat (7 lat redaktorem wydawnictwa medycznego "Zdrowie" i jego aplikacji "Zdrowie być mamą" i "Zdrowie rosnąć zdrowo" - od 2007 do 2013), w kopii - 10 lat (od początku 2012 roku).Cena tłumaczenia z rz.🤑na ukr.język - 30 UAH/1000 zbp.Dokładna wartość i czas realizacji całego projektu zależy od wielkości tekstu.Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.🤝
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Z przyjemnością przetłumaczę Twoje teksty. Mam doświadczenie w tłumaczeniu dużych stron internetowych międzynarodowych firm. Koszt: 30 zł / 1000 znaków bez przepustowości. Gotowy do omówienia szczegółów.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dyplomowany tłumacz, filozof Doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych na język ukraiński. Będę zadowolony ze współpracy.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 360
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Noszę język ukraiński. Prace wykonuję szybko i sprawnie. Cena 30 zł / 1000 zł.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 228
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam
Strona internetowa jest gotowa do wykonania tej pracy
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Można go przetłumaczyć do rana. Znam język ukraiński i jestem rodny. Rosyjski na poziomie C1-2. Doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych. Koszt tłumaczenia 20gn/1000z.b.p.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, zainteresowany projekt, gotowy do pracy.
Koszt tłumaczenia 35gn/1000sbp.
Z przyjemnością omówię wszystkie szczegóły współpracy i podejmę działania!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Zainteresował się Twoim zadaniem
Absolwent tłumacza z ponad 7 lat doświadczenia zawodowego
Z przyjemnością wykonuję tłumaczenie szybko i sprawnie.
Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Terminy i koszty można omówić w wiadomościach osobistych
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień .
Filozof, tłumacz z doświadczeniem ponad 10 lat.
Jesteś gotowy do realizacji swojego projektu w najbliższym czasie.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Poszukujemy tłumaczy, którzy mogą zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na jeden lub więcej z następujących języków: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański O współpracy: Nasze projekty obejmują tłumaczenie różnych rodzajów treści, zachowując dokładność, naturalny przepływ języka i oryginalny przekaz. Szukamy tłumaczy, którzy mogą dostarczać spójną jakość i stać się częścią naszej rosnącej sieci freelancerów. Obowiązki: Dokładne tłumaczenie treści z angielskiego na Twój język ojczysty/docelowy Zapewnienie poprawnej gramatyki, terminologii i adaptacji kulturowej Przegląd tłumaczeń pod kątem klarowności i jakości Dotrzymywanie ustalonych terminów i wymagań projektowych Wymagania: Doskonałe umiejętności komunikacji pisemnej w języku docelowym Silne zrozumienie języka angielskiego Doświadczenie w tłumaczeniu jest atutem Umiejętność pracy samodzielnej i odpowiedzialne zarządzanie przydzielonymi zadaniami Dokładność i zaangażowanie w jakość Interesuje nas nawiązanie długoterminowej współpracy z rzetelnymi tłumaczami, którzy mogą wspierać nasze międzynarodowe projekty. Aplikuj teraz i zostań częścią zespołu językowego TalentHub.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.