Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Готова перекласти тексти на українську. Мова рідна, тому впораюсь в стислі терміни.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий вечір.
Перекладач, з матерілами ознайомилась і зможу виконати все в найкращому вигляді. Вартість ~40грн/1000сбп.
Завжди на зв’язку, звертайтесь.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 367
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Можу виконати менш чим за сутки необхідну інформацію можна буде обговорити особисто.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова зробити швидко та якісно.
Я копірайтер та перекладач, тому це звична робота для мене.
Вартість можемо обговорити.
Звертайтеся, булу рада співпраці.
Бюджет: 600 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 223
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Готова перекласти текст в стислі терміни (за освітою - філолог).
Маю досвід перекладу сайтів і буду рада співпраці з Вами :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаю.
Готова перекласти тексти. Дипломований філолог, викладач української мови. Звертайтеся, деталі обговоримо.
- Проєкти 8
- Оцінка -
- Рейтинг 548
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я Готовий почати переклад вже сьогодні. Напишіть у особисті повідомлення. Переклади якісні.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день зацівавило ваше завдання, готовий виконати як умога швидше
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Я з радістю виконую цю задачу.
У мене є філософське виховання.
Грамотність і швидкість гарантуємо.
Зверніться до нас!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня. Із задоволенням візьмусь за переклад. Обидві мови рідні. Освіта - філолог, викладач. Вартість за 1000-40 грн.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго часу дня!
Виконати якісний переклад тексту на українську мову.
У мене є досвід роботи в журналі.
Зверніться до нас!
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Понад 8 років працюю журналістом та маркетологом. Тому зможу грамотно, якісно та швидко зробити переклад усіх сторінок рос. версії сайту. Ціна за 1000 збп - 50 грн.
Готова одразу взятися за роботу, тож пишіть. Буду рада співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готова піти на роботу. Можна виконати якісний переклад всіх текстів з ретельною витримкою. Вартість 30 грн. За 1000 символів без пробілів. Зверніться до нас!
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня.
Готовий виконати якісний переклад всього сайту.
Українська - рідна.
Аналогічні проекти є у моїх відгуках.
Вибирайте мене виконавцем і працюємо.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Схожий проект: https://freelancehunt.com/project/perevod-sayta-na-ukrainskiy/925293.html
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день.
Зроблю якісний переклад зі збереженням сенсу та емоцій.
Ціна вказана з перекладом Оферти і Політики конфіденційності, там майже 12 тис. знаків. Плюс основна частина.
Без Оферти і Політики буде значно дешевше. Обговорюється)
Звертайтеся)
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас!
Готова виконати переклад тексту з російської на українську.
Письменність, відповідальність, якість – гарантую.
Скажіть, будь ласка, потрібно надати файл з перекладом або виконувати переклад безпосередньо на сайті?
Пишіть, ми обговорюємо деталі.
Будемо раді співпрацювати з вами.
З повагою, Катерина
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
⠀
Я закінчила ВНЗ за напрямком філолог, українська мова та література. Маю досвід перекладу текстів з російської на українську.
⠀
Відгуки та приклади є у профілі.
Вартість - 30 грн/1000 збп.
⠀
Давайте обговоримо деталі співпраці!
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Пропоную свої послуги з якісного, грамотного та оперативного перекладу. Я філолог, журналіст та копірайтер. Маю більше 20 років досвіду роботи з текстами.
Ціну вказала з врахуванням перекладу Оферти та Політики конфіденційності.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Я тут новенький на freelancehunt, але це не заважає виконати роботу в стислі терміни.
Перекладу з російської на українську швидко та якісно.
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
В стислі терміни перекладу сайт на українську мову. Є великий досвід роботи ( по спеціальності я - філолог). Готовий почати роботу негайно.
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас!
Готова почати роботу! Зверніться до нас.
Працюю швидко і якісно!
Маріанна Хмельницька
Переможець- Проєкти 709
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 10 260
Бюджет: 300 UAH Термін: 3 дні
Добрий день, зацікавив Ваш проєкт.
⚡Готова виконати згідно з Вашими вимогами. Маю знання рос. і укр.мови на професійному рівні, навички, досвід і велике бажання працювати!
❗❗❗ Співпраця лише через СЕЙФ або через Персональні контракти.
🤓Редактор за фахом. Загальний досвід роботи з текстами:
редакторський досвід у друкованих ЗМІ - 8 років (7 років випусковим редактором медичного журналу "Здорово" та його додатків "Здорово бути мамою" і "Здорово зростати здоровим" - із 2007 до 2013), у копірайтингу - 10 років (із початку 2012-го року).
🤑Ціна перекладу з рос. на укр.мову - 30 грн/1000 збп. Точна вартість і термін виконання усього проєкту залежать від об'єму тексту.
🤝 Буду рада співпраці з Вами.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Я з радістю перекладаю Ваші тексти. У мене є досвід перекладу великих сайтів міжнародних компаній. Вартість 30 грн/1000 символів без пробілів. Готова обговорювати деталі.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Дипломований перекладач, філолог. Є досвід перекладу сайтів на українську. Буду рада співпраці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 360
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Я носій української мови. Роботу виконаю швидко і якісно. Ціна 30 грн/1000сбп.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 228
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю
З сайтом ознайомився, готовий виконати цю роботу
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Можу перевести до ранку. Українську знаю, рідна. Російська на рівні С1-2. Є досвід перекладу сайтів. Вартість перекладу 20грн/1000з.б.п.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вам дня, зацікавив ваш проєкт, готовий взятися за роботу.
Вартість перекладу 35грн/1000сбп.
Із задоволенням обговорю усі деталі співпраці і візьмуся за виконання!
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Зацікавився Вашим завданням
Дипломний перекладач з досвідом роботи більше 7 років
З радістю виконаю переклад якісно і швидко!
Готова почати вже зараз.
Терміни та вартість можна обговорити в особистих повідомленнях.
Будемо раді співпрацювати з вами!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день.
Філолог, перекладач зі стажем понад 10 років.
Готова виконати ваш проект в найближчий час.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Коректувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість для довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашою мовною експертизою та відповідним досвідом.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.