Budżet: 220 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !Aż !
Wolnie mówię po angielsku!
W edukacji jest tłumacz.
Ceny i terminy wskazane, doświadczenie w tej tematyce jest!!!Aż !
Napisz, będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Cieszę się z Twojego projektu i chętnie przetłumaczę tekst.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Szybko i jakościowo wykonam Twoje zamówienie. Jestem wolny od języka angielskiego, mam doświadczenie w tłumaczeniu. Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 360 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór Vladimir!
Zainteresowałem Twoją propozycję.
Cieszę się, że za 1 dzień, jutro będzie gotowy.
4 lata w tłumaczeniu różnych tematów.
Poziom języka angielskiego C1 (przedawany).
Wielkie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów tematycznych, mogę podać przykłady.
45 zł za 1000 znaków bez przepustowości.
Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Doświadczenie w tłumaczeniu różnych tematów. Poziom języka angielskiego - C1.
60 zł/1800 zł
Gotowy do wykonania zadań testowych.
Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam .
Jesteśmy gotowi pomóc w Twoim tłumaczeniu. Poziom języka angielskiego C2.
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.
Budżet: 470 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam . Poziom języka angielskiego C2. Mamy dobre doświadczenie. Możesz obejrzeć portfel. Cena 1800 znaków to 5 dolarów. Zwróć się.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Władimir, dobry dzień
Z przyjemnością wykonuję dla Ciebie tłumaczenie.
Tłumaczenie będzie gotowe jutro do obiadu. Wolny poziom znajomości języka angielskiego.
Zadzwoń, zacznijmy od pracy!
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam . Mamy niewielkie doświadczenie w IT. Angielski jest wolny. Będę chętny pomóc! Napiszcie .
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Interesuje Cię Twój projekt, będę zadowolony z współpracy!
(Cena tłumaczenia: 50gn/1800zn), wpłnię w ciągu 2 godzin
Budżet: 900 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Szanowny Władimir.
Przez cztery lata pracował w IT.
Uwielbiam pracować z Tobą.
Czy zaczynamy?
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, proszę o współpracę. Doświadczenie w tłumaczeniu ponad 15 lat. Wykonuję je jakościowo i w terminie. UWZ i INZ.(w języku niemieckim i angielskim) Szczegóły LS.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Z materiałem się zapoznałem, gotowy do zadania. Praca wykonywana jest w najlepszy sposób. Okres i koszt realizacji całego projektu określono w aplikacji. Napiszcie to :)
Budżet: 230 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Zadania są jasne, istnieje doświadczenie. znajomość języka angielskiego s1. Chciałbym zobaczyć sam tekst i poznać terminy.
Mam nadzieję na współpracę!
- Zlecenia 79
- Ocena -
- Ranking 645
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas dnia. Jestem doświadczonym tłumaczem uniwersalnym. Posiadam szerokie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy. Przykłady moich prac i opinie klientów można znaleźć na portfolio. Freelancehunt
Cena jest wskazana. Zrobię to za parę godzin. Czekam na Twoją odpowiedź i mam nadzieję na długotrwałą i płodną współpracę.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Jestem tłumaczem języka angielskiego i niemieckiego - C2. Napisz i wszystko omówimy! Przykłady prac w portfelu
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, Vladimir, mam doświadczenie w programowaniu, tłumaczeniu tekstów do języka niemieckiego, angielskiego, gotowy do rozpoczęcia pracy.
Nadpłaty nie są potrzebne.
Cena dla Twojego rozsądku.
Zrobię to szybko, dobrze.
Oznacza to, że nie ma żadnych wątpliwości co do tego, co się dzieje, a co do tego, co się dzieje.
Dzień dobry, Władimir, mam doświadczenie w programowaniu, tłumaczenia tekstów do języków niemiecki, angielski, gotowy do rozpoczęcia pracy.
Przepłaty nie są wymagane.
Na Twoje uznanie.
Robię to szybko i jakościowo.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Cześć, nazywam się Azamat i pracowałem jako specjalista ds. wprowadzania danych od ponad 10 lat.Profesjonalny freelancer z doskonałą znajomością języka angielskiego, kompetencjami internetowymi i komputerowymi, a także pozytywnym nastawieniem. Mam silną motywację, dobre umiejętności komunikacyjne. Obiecałem ciężko pracować i robić wszystko, co w mojej mocy. Moim ulubionym rodzajem pracy jest przekształcenie PDF w Word lub Excel, Ms Excel, Word, Power Point, SMM (marketing mediów społecznościowych), doskonały tłumaczenie i kopiowanie. Siła umiejętności i doświadczenia
- medycyna
- Polityka
- Religia
- finansów
Social media marketingowe :
- w Instagramie
- Facebooka
- telegram
- wk
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 129
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Zainteresowała mnie Twoja propozycja.
Jutro mogę zacząć pracować.
Napisz, porozmawiajmy o szczegółach.)
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Poszukujemy tłumaczy, którzy mogą zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na jeden lub więcej z następujących języków: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański O współpracy: Nasze projekty obejmują tłumaczenie różnych rodzajów treści, zachowując dokładność, naturalny przepływ języka i oryginalny przekaz. Szukamy tłumaczy, którzy mogą dostarczać spójną jakość i stać się częścią naszej rosnącej sieci freelancerów. Obowiązki: Dokładne tłumaczenie treści z angielskiego na Twój język ojczysty/docelowy Zapewnienie poprawnej gramatyki, terminologii i adaptacji kulturowej Przegląd tłumaczeń pod kątem klarowności i jakości Dotrzymywanie ustalonych terminów i wymagań projektowych Wymagania: Doskonałe umiejętności komunikacji pisemnej w języku docelowym Silne zrozumienie języka angielskiego Doświadczenie w tłumaczeniu jest atutem Umiejętność pracy samodzielnej i odpowiedzialne zarządzanie przydzielonymi zadaniami Dokładność i zaangażowanie w jakość Interesuje nas nawiązanie długoterminowej współpracy z rzetelnymi tłumaczami, którzy mogą wspierać nasze międzynarodowe projekty. Aplikuj teraz i zostań częścią zespołu językowego TalentHub.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.