I to za tak wielki tłumaczenie!
Jestem bardzo zadowolony.
Dziękuję !
Budżet: 6500 RUB Termin: 2 dni
Pozdrawiam, mam doświadczenie w tłumaczeniu z różnych języków. z przyjemnością Ci pomogę!)
Budżet: 10500 RUB Termin: 3 dni
Pozdrawiam ! Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy. Będę chętny pomóc w tłumaczeniu!
Budżet: 10000 RUB Termin: 3 dni
Dobry czas dnia. Jestem doświadczonym tłumaczem uniwersalnym. Posiadam szerokie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy. Gotowy do wykonywania tłumaczeń jakościowo i w określonym terminie. Przykłady moich prac i opinie klientów można znaleźć na portfolio. Freelancehunt
Mamy nadzieję na długoterminową i płodną współpracę.
Budżet: 10000 RUB Termin: 3 dni
Pozdrawiam ! Jestem tłumaczeniem z języka chińskiego, filozofem edukacyjnym, mam doświadczenie w tłumaczeniu umów. Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 13000 RUB Termin: 3 dni
Dzień dobry .
Profesjonalny tłumaczenie z języka chińskiego.
Wartość orientacyjna wskazana jest w stawce.
Podczas pracy z językiem azjatyckim rozliczanie odbywa się na podstawie tłumaczenia.
Szczegóły projektu można omówić na twarzy.
Dziękuję za uwagę
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Przetłumaczyć artystycznie i dostosować do specyfiki gatunku scenariusz dla komiksu. 100 000 znaków ze spacjami. Preferowane z redakcją
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.