Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте , готов взяться за проект , являюсь носителем языка.40 гр 1000спб
Нужен переводчик на румынский язык, для начала перевод нескольких строчек.
Переводы нужны систематически. Основное требование - точный литературный перевод.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте , готов взяться за проект , являюсь носителем языка.40 гр 1000спб
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Я носитель языка и имею опыт работы с текстами и переводом. Можно узнать подробности. Спасибо.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Занимаюсь переводом Румынского языка. Пример работы можно увидеть в профиле. Опыт более 3 лет. Так же есть навыки написания статей (если нужно будет написать, отредактировать текст).
Пишите в лс, обсудим детали.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Budżet: 200 UAH Termin: 4 dni
Здравствуйте Дмитрий. Я хотел бы выполнить ваш заказ.
Я живу в Молдове и румынский это мой родной язык, поэтому перевод будет очень качественным.
Цена за 1000 знаков: 30 гривен.
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.