Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте , готов взяться за проект , являюсь носителем языка.40 гр 1000спб
Нужен переводчик на румынский язык, для начала перевод нескольких строчек.
Переводы нужны систематически. Основное требование - точный литературный перевод.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте , готов взяться за проект , являюсь носителем языка.40 гр 1000спб
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Я носитель языка и имею опыт работы с текстами и переводом. Можно узнать подробности. Спасибо.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Занимаюсь переводом Румынского языка. Пример работы можно увидеть в профиле. Опыт более 3 лет. Так же есть навыки написания статей (если нужно будет написать, отредактировать текст).
Пишите в лс, обсудим детали.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 200 UAH Термін: 4 дні
Здравствуйте Дмитрий. Я хотел бы выполнить ваш заказ.
Я живу в Молдове и румынский это мой родной язык, поэтому перевод будет очень качественным.
Цена за 1000 знаков: 30 гривен.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.