Budżet: 200 UAH Termin: 7 dni
Pozdrawiam Michał !
Cieszę się, że wykonuję dla Ciebie wysokiej jakości tłumaczenie strony internetowej. Jestem filozofem i tłumaczem, wolnie opanuję angielski. i ukr. w językach . Cena tłumaczenia na angielski. Język - 50 UAH / 1000 Zbp., na ukr. Język - 30 UAH / 1000 ZBP. Okresy będziemy rozmawiać dalej. W jakim formacie będą dostępne teksty do tłumaczenia?
- Zlecenia 47
- Ocena 4.6
- Ranking 2 456
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Dobry czas na dzień!
Dostarczam tłumaczenia na język ukraiński (40gn/1000sbp) i angielski (60gn/1000sbp).
Wpisz - wszystkie szczegóły omówimy i spotyka się na wzajemnie korzystnej płatności.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, zainteresowałem się Twoim zamówieniem na tłumaczenie strony internetowej. Będę z przyjemnością współpracował z Tobą. Czy można wysłać cały materiał do tłumaczenia w tabeli Word lub Excel, lub pliki językowe? Może masz własne pliki html/php? Proszę wysłać listę wszystkich linków do tłumaczenia. W przeciwnym razie będzie musiał uznać parser, a on ma bardzo duży błąd lub ręcznie.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Interesuje mnie Twoja propozycja. Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych, kierował działem tłumaczy, angielski C2.
Koszt jest umowny (oryginalnie 35 UAH za 1800 znaków - na ukraińskim i 100 UAH za 1800 znaków - na angielskim).
Zrobię to w ciągu 2-3 dni.
Będę wdzięczna za pozytywne odpowiedzi!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Szybko i jakościowo przetłumaczę na różne języki, gotowy do współpracy
- Zlecenia 7
- Ocena -
- Ranking 242
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry ! Gotowy do tłumaczenia Twoja strona, jestem absolwentem tłumacza, w moim portfelu można zobaczyć tłumaczenia stron internetowych dla innych firm. Nie robię tłumaczeń literackich, dostosowuję się do rynku i nadawcy języka. Jesteśmy skierowani do Twojego budżetu, gotowi do dyskusji i na spotkanie.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Z przyjemnością przyjmuję tłumaczenie. O cenie się porozumiejemy. Obracaj się
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, zainteresowany Twoja propozycja, gotowy do omówienia szczegółów, będę zadowolony, aby pomóc, przykłady prac są w portfelu, gwarantuje jakość i wczesne wykonanie projektu.
Anastasiya Kuznichuk
Oferta, która wygrała- Zlecenia 8
- Ocena -
- Ranking 237
Budżet: 200 UAH Termin: 5 dni
Pozdrawiam !
Bardzo chciałbym pracować nad Twoim projektem. To jest mój profil tematyczny. Jestem gotów pracować w dużych ilościach i na stałej podstawie, ponieważ bardzo potrzebne są pieniądze, zbieram na podróż.
Jestem filozofem języka angielskiego. Władzę na poziomie przewoźnika.
- Także na poziomie komunikacyjnym posiadam język francuski i polski. Rosyjski i ukraiński to rodzice. Przekazuję teksty z języka angielskiego, polskiego, francuskiego, rosyjskiego, ukraińskiego poziomu trudności i tematyki.
Przez cały czas prowadzę kursy kopiowania w języku angielskim i rosyjskim.
Mam doświadczenie w blogowaniu na Instagramie i Facebooku (plany treści, pisanie sprzedawców i postów informacyjnych, publikacja, wybór zdjęć, profilowanie)
Dla mnie ważna jest moja reputacja i poziom zadowolenia moich klientów. Po tym pierwszym tekstem przewożę po obniżonej taryfie 35 UAH/1000 znaków.
Jeśli podoba Ci się moja praca, porozmawiamy o warunkach dalszej współpracy.
Dziękuję z wyprzedzeniem!
Budżet: 200 UAH Termin: 10 dni
Pozdrawiam . Jakość tłumaczenia na oba języki, zgodnie z Twoimi wymaganiami. Szczegółowe informacje można znaleźć w osobistym liście.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 161
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry .
Przez długi czas pracowałem jako tłumacz. Tłumaczenie różnych tematów jest zrozumiałe dla nosicielów.
Napisz i omówmy szczegóły współpracy.
Również konsultacje w razie potrzeby z nosicielem języka (zależy od złożoności tematu).
Ceny są lojalne.
z UW. Aleksej
Budżet: 200 UAH Termin: 10 dni
Próbuję pracować nad tą pracą, ponieważ pracowałem po raz pierwszy, więc bardzo mam nadzieję, że rozważysz moją kandydaturę nie będę kosztować, ale jeśli uda mi się w ciągu 5 dni przetłumaczyć stronę, to płatność będzie 200 zł, jeśli więcej niż 50 zł spadnie
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Michał! Gotowy Ci pomóc. Tłumaczę na oba języki. 25 UAH za 1000 SBP na ukraiński, 50 UAH za 1000 SBP na angielski. Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Będę chętny pomóc Ci w jego realizacji na Twoich warunkach. Gotowy na stałą współpracę. Szczegółowo możemy omówić cenę i terminy w wiadomości osobistej.
Budżet: 2000 UAH Termin: 10 dni
Dzień dobry !
Interesuje mnie Twój projekt, chętnie będę współpracował.
(Cena tłumaczenia na 2 rzęsy - 2000gn/strona, czas realizacji - 5-10 dni)
- Zlecenia 3
- Ocena -
- Ranking 158
Budżet: 200 UAH Termin: 5 dni
Dzień dobry ! Możemy przetłumaczyć wszystkie informacje na stronie w języku polskim. O kosztach i terminach porozmawiamy w wiadomościach osobistych. Zwróć się proszę.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 155
Budżet: 200 UAH Termin: 7 dni
Dzień dobry Michał!
Będę chętny pomóc w projekcie. Przez prawie 20 lat profesjonalnie zajmuję się tłumaczeniem, jakościowo i kompetentnie tworzę angielską i ukraińską wersję strony. Obie języki na poziomie ojczystym, z angielskim 11 lat pracowała w amerykańskiej firmie i mieszkała w Stanach Zjednoczonych, zrobię tłumaczenie bez rosyjskich i z zachowaniem stylu materiałów marketingowych. Bardzo mi się podobała ta strona, bardzo mi się podobała :)
Proszę podać całkowitą liczbę znaków lub słów na stronie. Porozmawiamy o terminie i staramy się włożyć w Twój budżet. Tłumaczenie powtarzających się nazw artykułów i fraz zrobię z rabatem.
Piszcie, mam nadzieję, że pomogą sobie nawzajem :)
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry) Uczę się filozofii ukraińskiej, 3 kursy) Mogę Ci pomóc w tłumaczeniu zarówno w języku ukraińskim, jak i w języku angielskim) Cena za umowę)
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam
4 lata doświadczenia jako pisarz
Trzy lata w Wielkiej Brytanii
Spojrzenie
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Jestem absolwentem tłumacza z języków włoskiego i angielskiego.
Tłumaczę teksty ogólnej tematyki, dokumentów prawnych, dokumentów technicznych i stron internetowych.
Przekazuję wszystko w najkrótszym czasie :)
Mam doświadczenie w tłumaczeniu na ten temat, mogę wysłać do wiadomości osobistych.
Wolne posiadanie języka rosyjskiego.
Poziom języka angielskiego: Advanced (c1)
Zainteresowałem Twoją ofertę! Będę zadowolony ze współpracy
Budżet: 200 UAH Termin: 7 dni
Dzień dobry !
Wykonuję dobre tłumaczenie dla Twojej strony internetowej. Tłumacz za fachą (ang. Język )
Termin i wartość zostaną określone po zapoznaniu się z materiałem i objętością.
Napisz to.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas na dzień!
Będę chętny pomóc w ukraińskim tłumaczeniu.
W ciągu 15 lat pracy redaktorowi dokonano wielu tłumaczeń tej pary językowej. W tym na dwujęzycznej stronie internetowej.
25 zł / 1000 zł.
Zapewniam ostrożność.
Budżet: 200 UAH Termin: 6 dni
Pozdrawiam Michał ! Mogę przetłumaczyć na język ukraiński, robię tłumaczenie ręczne, dlatego takie terminy. Opinie o takiej pracy w profilu. Skontaktuj się z nami, porozmawiamy o cenie.
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Doświadczenie w pracy w kopii ponad 3 lata, wykonane prace - ponad 2000. Uważnie traktuję treść: czytam teksty kilka razy, nie dopuszczam przesuwania, unikam nieodpowiednich obrotów słownych. Mam wysoki poziom gramotności. Znam język angielski - C1, niemiecki - B1. Gotowy do pracy z dużą ilością informacji.
Budżet: 200 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam Michał !
Gotowy do pracy w cenie 35 UAH/1800 znaków. Przygotuj się do budżetu.
Napisz mi proszę.
W tym momencie Anna.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Jesteś zainteresowany projektem, masz doświadczenie w tym zakresie. W języku angielskim i ukraińskim posiadam swobodnie, przewożę dobrze i szybko. Gotowy do wykonania w najkrótszym czasie.
Proszę o kontakt i będę zadowolony z współpracy!)
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 274
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry . Mogę pomóc w tłumaczeniu na język ukraiński. Właśnie zrobiłem to na stronie kwiatowej Yes.ua. Możesz przyjść i zobaczyć. Skontaktuj się - wszystkie szczegóły będziemy rozmawiać i spotykać się na wzajemnie korzystne płatności.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Z przyjemnością przyjmuję tłumaczenie. O cenie się porozumiejemy. Obracaj się
Budżet: 200 UAH Termin: 5 dni
Dzień dobry, udzielę wysokiej jakości tłumaczenia na język ukraiński (35 UAH/1800 znaków z przełami) i na język angielski (85 UAH/1800 znaków z przełami).
Wszystkie tłumaczenia zostaną przeczytane przez dyplomowanego redaktora.
Będę zadowolony z współpracy!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
-
Maksym Pryimak 4 marca 2020Материалы для перевода копировать самостоятельно или будут предоставлены какие-то исходники?
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Poszukujemy tłumaczy, którzy mogą zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na jeden lub więcej z następujących języków: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański O współpracy: Nasze projekty obejmują tłumaczenie różnych rodzajów treści, zachowując dokładność, naturalny przepływ języka i oryginalny przekaz. Szukamy tłumaczy, którzy mogą dostarczać spójną jakość i stać się częścią naszej rosnącej sieci freelancerów. Obowiązki: Dokładne tłumaczenie treści z angielskiego na Twój język ojczysty/docelowy Zapewnienie poprawnej gramatyki, terminologii i adaptacji kulturowej Przegląd tłumaczeń pod kątem klarowności i jakości Dotrzymywanie ustalonych terminów i wymagań projektowych Wymagania: Doskonałe umiejętności komunikacji pisemnej w języku docelowym Silne zrozumienie języka angielskiego Doświadczenie w tłumaczeniu jest atutem Umiejętność pracy samodzielnej i odpowiedzialne zarządzanie przydzielonymi zadaniami Dokładność i zaangażowanie w jakość Interesuje nas nawiązanie długoterminowej współpracy z rzetelnymi tłumaczami, którzy mogą wspierać nasze międzynarodowe projekty. Aplikuj teraz i zostań częścią zespołu językowego TalentHub.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.