Budżet: 860 UAH Termin: 5 dni
Готова приступить.
Нужно перевести каталог
Как можно быстрее
https://drive.google.com/file/d/0B73M5aUDxd3qYkxNNHludm5NNlE/view?usp=sharing
Budżet: 860 UAH Termin: 5 dni
Готова приступить.
Budżet: 2000 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте! Сделаю без проблем качественно, свободно владею польским, обращайтесь, буду рада помочь, цену и срок указала)))
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Работаю с переводами с\на польский язык на любую тематику.
Цена зависит от объема, сложности и сроков.
[email protected]
Budżet: 3000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,
смогу приступить к переводу, но со вторника.
Носитель языка, имею диплом магистра филологии, сейчас живу в Польше, есть отзывы и примеры работ по Вашей тематике. Стоимость и сроки готова обговорить.
Budżet: 2305 UAH Termin: 3 dni
Выполню быстро и качественно б
Budżet: 1000 UAH Termin: 5 dni
Перекладемо в стислі сроки. 45 гривень за 1000 знаків.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Стоимость перевода с русского на польский язык составит 61 грн. за 1000 символов с пробелами.
Спасибо.
Budżet: 2500 UAH Termin: 4 dni
Готова!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Носитель польского. Уровень владения - С2.
Адаптированный, грамотный перевод без необходимости в редактуре.
Примеры работ (+отзывы перевод на польский, перевод сайта на польский) в портфолио: Freelancehunt
(кнопка - перевод текстов 9)
цена: 120/1 печатная страница (1800знаков)
Budżet: 2300 UAH Termin: 3 dni
Сроки и цену указал
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.