Budżet: 1970 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry,
Koszt tłumaczenia: 70 zł, Sejf
Czas trwania: 2-3 dni roboczych, rozpoczęcie pracy - zgodnie z porozumieniem.
Język angielski - C1, ukraiński - rodzinny.
Doświadczenie w tłumaczeniu szablonów i plików lokalizacji - to są przykłady w portfelu.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Zainteresowała mnie Twoja propozycja. Jestem absolwentem tłumacza języka angielskiego. Doświadczenie w pracy - 8 lat w różnych biurach tłumaczeń i na freelancerze. Specjalizuję się w lokalizacji PZ. Możesz wykonać zadanie testowe lub wysłać przykłady tłumaczeń, niektóre z nich można zobaczyć tutaj: Freelancehunt . Wskaźnik wynosi 120 zł / 1800 znaków bez przełomu. Mamy nadzieję na płodną współpracę!
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Jesteśmy gotowi Ci pomóc w pracy. Mam doświadczenie w tłumaczeniu ponad rok. Poziom języka angielskiego B2. Ukraina jest moim językiem ojczystym. Wszystkie szczegóły pracy omówimy.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień .
Mogę pomóc w wykonaniu zadania. Mam doświadczenie w tłumaczeniu na język polski różnych plików, w tym lokalizacji. Zapewniam wszystkie wymagania podczas wykonywania zadań.
Zakończyła się praca z tłumaczenia na język polski: https://freelancehunt.com/project/perevod-sayta/1091620.html
W terminie wykonania i wartości będę mógł zorientować się w osobistych wiadomościach.
Warunki można negocjować, gotowy do pracy przez Sejf.
Łączność 24/7.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Michał !
Gotowy do współpracy z Tobą. Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia ręcznego na język ukraiński, bez automatycznych tłumaczy, unikając zniekształconych fraz i kombinacji słów.
Jestem ręcznym testatorem, z 2 lat doświadczenia. Takie zadania wykonywałam wielokrotnie na różnych stronach. Wszystko zostanie wykonane zgodnie z Twoimi warunkami.
Pracowałem zgodnie z dedalynami, zawsze w kontakcie. Będę wdzięczny za zwrot!
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Dobry dzień .
Możemy pomóc w tłumaczeniu 9835 słów na język ukraiński.
Rozmawiamy o kosztach.
Zwróć się.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór ! Przygotuj się do wykonania zamówienia :)
Cieszę się, że pomogę)
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych i gier
Dla firmy IT (system CRM dla branży piękności i wellness) potrzebny jest rodzimy użytkownik języka polskiego do sprawdzenia i przetłumaczenia stron internetowych. Preferowany — copywriter lub marketer zrozumiejący sferę digital i naszą branżę. Co należy zrobić Sprawdzić poprawność tłumaczeń obecnych stron internetowych (około 20 stron) na język polski. Przetłumaczyć nowe utworzone strony. Przetłumaczyć strony techniczne. Teksty źródłowe — w języku angielskim i ukraińskim. Produkt skierowany jest do biznesu branży piękności i wellness (salony, kliniki, studia), ważny jest żywy styl marketingowy, nie dosłowne tłumaczenie.
Poszukujemy specjalisty „2 w 1” do pełnej lokalizacji strony internetowej variousdoors.com.ua na język polski. Strona została stworzona na platformie Tilda, zawiera około 15 stron (strona główna, o nas, standardy jakości, kategorie katalogu drzwi do ukrytego montażu i paneli, kontakt).Co należy zrobić (Zadania pod klucz): Tłumaczenie treści: Wysokiej jakości tłumaczenie wszystkich tekstów na język polski. Ważne jest zrozumienie terminologii budowlanej i technicznej (drzwi do ukrytego montażu, aluminiowa rama, krawędź, okucia). Tekst powinien brzmieć naturalnie dla polskich klientów i projektantów. Skład w Tilda: Stworzenie duplikatów obecnych 15 stron dla polskiej wersji. Zastąpienie ukraińskiego tekstu polskim. Adaptacja designu: Sprawdzenie, aby z powodu różnej długości słów nie łamała się skład, dostosowanie poprawnego wyświetlania przycisków, formularzy kontaktowych i stopki. Ustawienia techniczne: Skonfigurowanie standardowego wielojęzycznego przełącznika języków Tilda (UA/PL) i powiązanie stron ze sobą. Tłumaczenie komunikatów systemowych formularzy i koszyka. Ustawienia SEO: Wpisanie polskich meta-tagów (Tytuł, Opis, Alt dla obrazów) na nowych stronach.Wymagania dla wykonawcy: Znajomość Tilda (doświadczenie w pracy z Zero Block, formularzami, ustawieniami wielojęzyczności). Profesjonalny język polski (poziom native lub zbliżony, znajomość tematyki technicznej). Posiadanie portfolio: przykłady stworzonych stron na Tilda i przykłady tłumaczeń.W odpowiedzi prosimy o podanie: Koszt za cały kompleks prac (tłumaczenie + skład + ustawienie 15 stron). Terminy realizacji. Linki do Państwa prac na Tilda.