Ірина Д.
Победившая ставка- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 306
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день.
Сделаю всё быстро и качественно.
Готова к работе уже сейчас
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Привет. Предлагаю своевременное и качественное выполнение задания. Всегда на связи и оперативно учитываю все пожелания
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Привет, готов выполнить ваше задание в срок. Готов начать прямо сейчас!
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер. С радостью выполню задание это несложное задание
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Привет
Готова помочь с переводом в самые короткие сроки
Бюджет: 8200 UAH Срок: 4 дня
Добрый день,
Позвольте мне рассчитать объем работы и дать некоторые пояснения.
Общее количество слов в 7 файлах — 18 463 (учитывается только текст, подлежащий переводу).
Это примерно равно 37 переводческим страницам.
Мой средний объем перевода — около 10 страниц в день, поэтому ориентировочный срок выполнения — 4 рабочих дня.
Общая стоимость перевода с учетом сохранения форматирования и финальной проверки — 8200 грн., Сейф.
Буду рад ответить на любые вопросы.
Бюджет: 2400 UAH Срок: 3 дня
Добрый день, переведу в OmegaT. Гарантирую сохранение форматирования и что перевод совпадать во всех документах, если что-то будет повторяться. Знаю основы XML и английский на C2.
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Добрый день.
Для сохранения структуры файла перевод выполню с заменой текста в программе Notepad.
1800 зсп. - 90 грн.
- Проекты 3
- Оценка -
- Рейтинг 368
Бюджет: 2000 UAH Срок: 3 дня
Привет! Могу сделать перевод, английский В2-С1
Пишите, договоримся))
Бюджет: 3000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Мы — команда копирайтеров Flashorder. Создаём качественный, уникальный контент на украинском, русском, английском и других языках.
Наши услуги:
• Тексты для сайтов, блогов, соцсетей
• SEO-оптимизация
• Рекламные тексты, описание товаров, статьи
• Адаптация контента под разные рынки
Работаем быстро, ответственно и с любовью к слову. Готовы обсудить детали!
С уважением,
Команда Flashorder
Бюджет: 2500 UAH Срок: 2 дня
Привет, готов выполнить ваше задание. Готов начать прямо сейчас!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 202
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Желаю крепкого! С удовольствием возьмусь за эту работу! Выполню перевод качественно, и без нарушений структур.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 3 дня
Привет. Могу перевести с помощью ИИ, но также потребуется проверка, редактирование. Если интересно - пишите.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
можно написать программку которая сделает перевод
вот только
Scroll text on the micro:bit display.
переведет как
Прокручуйте текст на дисплеї micro:bit.
Бюджет: 6000 UAH Срок: 5 дней
Добрый день, имею опыт в переводе таких файлов, могу выполнить перевод небольшой части в качестве теста, чтобы вы убедились, что все будет работать. Готова обсудить сроки и другие пожелания в личных сообщениях.
Бюджет: 3500 UAH Срок: 2 дня
Привет, я могу выполнить ваш проект. Готова к общению. Пишите в личные
Бюджет: 5000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, готова выполнить ваш проект, опыт подобной работы есть. Пишите, обсудим все детали.
Ставки скрыты
Актуальные фриланс-проекты в категории Локализация ПО, сайтов и игр
Для IT-компании (CRM система для индустрии красоты и велнеса) нужен носитель польского языка для проверки и перевода страниц сайта. Предпочтительно — копирайтер или маркетолог с пониманием digital-сферы и нашей индустрии. Что нужно сделать Проверить корректность переводов текущих страниц сайта (около 20 страниц) на польский язык. Перевести новые созданные страницы. Перевести технические страницы. Исходные тексты — на английском и украинском. Продукт ориентирован на бизнес индустрии красоты и велнеса (салоны, клиники, студии), важен живой маркетинговый стиль, не буквальный перевод.
Ищем специалиста «2 в 1» для полной локализации сайтаvariousdoors.com.ua на польский язык. Сайт создан на платформе Tilda, включает около 15 страниц (главная, о нас, стандарты качества, категории каталога дверей скрытого монтажа и панелей, контакты).Что необходимо сделать (Задачи под ключ): Перевод контента: Качественный перевод всех текстов на польский язык. Важно понимать строительную и техническую терминологию (двери скрытого монтажа, алюминиевый короб, торец, фурнитура). Текст должен звучать естественно для польских покупателей и дизайнеров. Верстка в Tilda: Создать дубликаты текущих 15 страниц для польской версии. Заменить украинский текст на польский. Адаптация дизайна: Проверить, чтобы из-за разной длины слов не ломалась верстка, настроить корректное отображение кнопок, форм обратной связи и футера. Техническая настройка: Настроить стандартный мультиязычный переключатель языков Tilda (UA/PL) и связать страницы между собой. Перевести системные сообщения форм и корзины. SEO-настройка: Прописать польские мета-теги (Title, Description, Alt для изображений) на новых страницах.Требования к исполнителю: Уверенное владение Tilda (опыт работы с Zero Block, формами, настройкой мультиязычности). Профессиональный польский язык (уровень носителя или близкий к нему, знание технической тематики). Наличие портфолио: примеры созданных сайтов на Tilda и примеры переводов.В отклике укажите, пожалуйста: Стоимость за весь комплекс работ (перевод + верстка + настройка 15 страниц). Сроки выполнения. Ссылки на ваши работы на Tilda.