Олена Ю.
Победившая ставка- Проекты 213
- Оценка 5.0
- Рейтинг 4 280
Бюджет: 250 RUB Срок: 1 день
Более 9 лет переводческой деятельности.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова сделать качественный перевод в кратчайшие сроки. Цена 50 грн. за 1800 знаков с пробелами.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Готова к сотрудничеству! Стоимость 45грн/1.75$ /1800 знаков с пробелами
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 149
Бюджет: 80 UAH Срок: 1 день
И
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 214
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Готова к сотрудничеству. 7 лет опыта работы в переводческой сфере.
Жду вашего сообщения.
[email protected]
За плечами перевод художественной книги с русского на английский язык.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
готов приступить!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова выполнить перевод.
Бюджет: 80 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение.
Русским и украинским языком владею свободно.
Английский - уровень С1(продвинутый).
Грамотность гарантирую.
Выполню быстро и качественно.
20 грн за 1000 знаков без пробелов.
Буду рада с Вами сотрудничать.
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Хочу с вами работать. Больше года опыта в переводах текстов различной сложности и тематики. Готов выполнить прямо сейчас.
Бюджет: 80 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Готова выполнить перевод
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, хотелось бы взглянуть на текст.
Бюджет: 80 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!Бюро переводов "Адмирал" предлагает Вам свои услуги по переводу документов и текстов на более чем 50 языков мира.Мы предлагаем: письменные и онлайн переводы; легализация и апостиль документов; нотариальное удостоверение переводов; удостоверение переводов печатной Бюро Перевод; присяжный/акредитованный перевод (Польша, Чехия, Франция, Италия и др.Подготовка документов для подачи в посольство.Бюро переводов "Адмирал" имеет опытных специалистов-переводчиков.Каждый перевод редактируется специалистом-коректором.В случае необходимости мы предоставляем курьерские услуги по доставке и получению документов.По желанию клиента - доставка заказа по почте по месту назначения.Для постоянных клиентов мы устанавливаем специальные цены, которые существенно ниже тех, которые установлены на рынке.Наша компания имеет систему накопительных скидок.Наш адрес :
Украина, 01133, м.Киев
Офис No1
ул .Бульварно-Кудрявская, 21 оф.8
Телефоны :
067-192-79-90,
097-992-96-95,
095-882-84-79
Skype: admiral.pereklad
Электронная почта: [email protected]
Viber: 067-192-79-90, 097-992-96-95
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
-
Олександра С. 1 марта 2017If it’s possible I would like to know the amount of work, theme and your deadlines. Maybe you could send me a few pages to review.
-
Юля Русалкина 1 марта 2017>>P.S. I also ready to make a mall test translation for you
а вы точно переводчик?
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная основа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта по мере необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языком. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив ваше резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.