Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, напишите мне, гарантирую качество, в ЛС обсудим детали.
Требуется сделать полный перевод сайта www.pandoracaralarm.com/ на итальянский язык (в дальнейшем возможно другие языки):
Элементы дизайна, меню, иерархия каталога – перевод с английского.
Информационные страницы – не более 10.
Описания товаров – Всего порядка 140 товаров, основных около 50 – перевод с русского.
Перевод технический – автотематика.
Предлагайте варианты и сроки и бюджет.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, напишите мне, гарантирую качество, в ЛС обсудим детали.
Бюджет: 800 UAH Срок: 2 дня
Доброе утро!
Заинтересовала данная работа. Владею большим опытом переводов с/на итальянский язык. Работаю в итальянской компании с 2016 года, владею языком на уровне - С1 (Avanzato).
В т.ч., есть опыт перевода с английского на итальянский.
Стоимость перевода - 1000грн.
Буду рад с Вами сотрудничать.
С уважением,
Евгений.
Бюджет: 200 UAH Срок: 4 дня
Добрый день! Готова с вами сотрудничать. Я переводчик итальянского языка. Живу на территории Италии. Можем обсудить все детали в лс.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 4 дня
Добрый день, Ярослав!
Меня зовут Диана :)
Я дипломированный переводчик с английского и итальянского языков.
Перевожу тексты общей тематики, юридических документов, технических документов и сайтов.
Свободное владение русским языком.
Уровень итальянского: avvanzato (c1)
Стоимость: 2,7$ / 1000
Заинтересовало Ваше предложение! Выполню быстро :)
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Добрый день!
Интересует ваш проект, буду рада сотрудничеству
(Стоимость перевода: 1000грн/сайт, срок выполнения: 4-5 дней)
Бюджет: 850 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, я переводчик итальянского с опытом работы более 20 лет. Долгое время жила в Италии. Постоянно общаюсь с итальянцами. Знание языка - на уровне носителя. С тематикой знакома. Занимаю 7-е место среди переводчиков итальянского языка на этом сайте.
Переведу Ваш сайт быстро и качественно. Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Итальянский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ по переводу сайта. Буду рад сотрудничать с вами. Не могли бы вы прислать весь материал на перевод в Ворде или Эксель таблице, либо сами языковые файлы? Может, у вас есть сами html/php-файлы? На крайний случай пришлите пожалуйста список всех ссылок на перевод. В противном случае придется либо считать парсером, а у него очень высокая погрешность, либо вручную.
Ставка по переводу с русского на итальянский 80грн за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Сможете прислать материал в удобном формате?
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.