Разместите свой проект бесплатно и начните получать предложения от фрилансеров-исполнителей уже спустя минуты после публикации!

Перевод на чешский

истекло время актуальности


Здравствуйте! Необходимо перевести инструкцию с русского (английского) на выбор на чешский язык. Инструкцию можно скачать по ссылке https://lorelli.eu/media/documents/products/FOXY%20Footcover_Manual%20Instruction_2017.pdf        

Инструкция должна быть переведена без ошибок.  Подобных инструкций необходимо будет перевести порядка 50. 

Жду ваших предложений.



  1. ставка скрыта фрилансером
  2. 1 день100 ₴
    Mariana Kvarch
     413   18  0   1

    Здравствуйте) сделаю качественный перевод) опыт большой_ цена и сроки обсудим)жду Вашего ответа)

    Украина Киев | 24 апреля в 10:37 |
  3.  фрилансер больше не работает на сервисе
  4. 1 день100 ₴
    A Anonymous
     1720   38  0   4

    Добрый день
    Уже работали с вами
    Специализируюсь на чешских переводах.
    Отзывы о работе Вы можете посмотреть у меня в профиле
    Буду рад снова поработать

    Украина Украина | 24 апреля в 10:51 |
  5. 1 день100 ₴
    Максим Яцышин
     1364   51  0

    Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.

    Украина Донецк | 24 апреля в 10:59 |
  6. 10 дней6000 ₴
    Владислав Коротяев
     3969  проверен   135  0   2

    Здравствуйте, готов взяться за Ваш заказ. Сроки и стоимость указал.

    Украина Одесса | 24 апреля в 11:35 |
  7. 2 дня1250 ₽
    Михайло Руснак
     237 

    Добрый день!

    1) Готов выполнить перевод на чешский с английского или русского предметного текста.

    2) Если будете потом иметь БОЛЕЕ СЛОЖНЫЕ ТЕКСТЫ ("Инструкции пользователя" или "Сервисные инструкции") к сложным электронным или механическим приборам, изделиям, станкам и пр., то можем договориться и на долгосрочное, периодическое сотрудничество.

    3) Кроме Чешского могу Вам предложить и переводы на/с СЛОВАЦКОГО, Английского (техника, электротехника, машиностроение, пневматика. гидравлика. медицина, химия, физика, коммерция, основание и уступка прав на фирмы, справки, юрид.документы и прочее для выезд за границу).
    Я долгое время прожил в Словакии.

    4) Оплата мне на карту Сбербанка в России.

    5) Можем подписать и "Договор о переводе" ( у меня ИП).

    6) При больших объемах переводов, я требую Аванс (15% от цены).

    Михаил Васильевич, Россия, г.Коломна.

    Россия Коломна | 25 апреля в 08:30 |
  • Здравствуйте! 

    Я представляю компанию MK:translations и знаю, что вам удобнее и выгоднее работать с бюро переводов, 

    которое сможет закрыть такой масштабный заказ «под ключ».

    На рынке Украины мы работаем уже более 4 лет и сейчас входим в ТОП-10 бюро переводов Украины.

    Мы предлагаем гибкие условия и  называем стоимость, которая включает 3 этапа работы с проектом: перевод, редактуру и корректуру.

    Наша команда уже имела опыт работы с техническим переводом. Мы выполняли перевод руководства по эксплуатации копировальной рамы; руководство по эксплуатации графической системы трафаретной печати; руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию редукционного клапана и др.


    Если вы готовы продолжить диалог, подскажите, какой способ связи для вас наиболее удобный: emal, телефон, Viber или Telegram?

    Кстати, забыла представиться. Меня зовут Мария и я буду вашим личным менеджером на все время нашего, надеюсь, 

    долгосрочного и плодотворного сотрудничества. 


    За деталями обращайтесь напрямую ко мне. 

    Мои контакты:

    Мария

    Отдел работы с партнерами


    [email protected]