Бюджет: 1000 UAH Срок: 8 дней
готов рассмотреть ваш перевод
Есть несколько сотен товарных позиций без описаний на русском у нас на сайте. Нужно привести их в стандартную форму, где нужно подкорректировать, где нужно перевести.
Описания на английском языке. Наш сайт на русском языке. Настроен модуль по автоматическому переводу но естественно его качество посредственное - поэтому всё это нужно корректировать.
Готовы платить приблизительно по 30-50 гривен за каждую хорошо расписанную позицию
Бюджет: 1000 UAH Срок: 8 дней
готов рассмотреть ваш перевод
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Есть опыт подобной работы. В день делаю большие объемы, быстро и качественно. Есть время и желание работать. Что нужно для того чтобы приступить?
[email protected]
Скайп-Julenu4
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Очень интересует ваш проект. Меня зовут Кристина, город Запорожье. Филолог и по совместительству фрилансер. База по языкам английскому (специализация бизнес англ.) (13 лет) и немецкому (6 лет), самостоятельно изучаю японский. Работала с проектами по рерайту, копирайту (как на русс. и укр., так и на англ. и нем.), с переводами (по всем, кроме японского) - опыт и навыки работы с текстами имеется.
Среди моих работ есть и описания товаров различной тематики: от строительной до бытовой, включая технологии и медицину, переводы документов(труд. договор, постановление суда и т.д.), общих статей (н.п. дизайн кухни, эскорт в Стамбуле, статьи-топы и т.д.) и тому подобного.
Есть опыт перевода и написания с последующим постингом. Детали в личном сообщении, если это будет необходимо.
У меня есть желание и время, чтобы выполнить всё в срок и качественно. Если нужны примеры, они есть в портфолио или могу выслать лично то, что будет вас интересовать.
Сообщите, пожалуйста, о вашем решении, если вы согласны, и я начну работу.
Моя почта [email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Если вы еще не выбрали исполнителя, то предлагаю на рассмотрение свою кандидатуру. Сделаю красиво, аккуратно, качественно и точно в срок. Обращайтесь в ЛС, обговорим детали
Бюджет: 200 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте. С радостью возьмусь за проект.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте! Буду рада сотрудничеству. Опыт описаний на английском языке есть. Детали можем обсудить в ЛС.
Бюджет: 200 UAH Срок: 3 дня
Good day, ready to make these changes of the discripions fast and accurate.
Добрый день, указанные цены мне вполне подходят, хотелось бы посмотреть сайт и объемы и оговорить условия более конкретно.
Что касается сроков - несколько сотен товарных позиций это довольно растяжимо, примерная оценка;
300 - 10 дней работы
400- 13 дней работы
500 - 16 дней работы
600- 19 дней работы
700- 22 дня работы
800- 25 дней работы
900- 28 дней работы
Эта оценка является приблизительной, а не точной, т к объем одного описания не известен.
Lokking forward to hear from you soon.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова взяться за Ваш проект.
Детали пишите в личку.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Заинтересовало Ваше предложение. Готова приступить в любое время.
Пишите.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Являюсь преподователем английского языка. Стоимость работы 35грн/1000 символов. Почта [email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
3$ за 1000 знаков с пробелами.
Более 9 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-2 переводчиков Freelance.ru.
Бюджет: 222 UAH Срок: 1 день
Имею богатый опыт перевода инструкций и руководств.
Материал излагаю четко, коротко и понятно.
Проект выполню в срок.
Цена стандартная.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Можно детали или ''пробник'' в ЛС!!!???
Бюджет: 200 UAH Срок: 5 дней
Доброго времени суток, проэкт интересен. Знания английского Fluent. [email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Можно ознакомиться с объемом одной позиции?
Бюджет: 1000 RUB Срок: 1 день
Skype krava_891
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готов выполнить быстро и качественно. Опыт более четырех лет. Пишите на почту:[email protected] или скайп pavel94igor Цена 50грн/1000знаков.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Готов обсудить детали, заинтересован в сотрудничестве по данному проекту
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
Буду рада сотрудничеству.
Для связи:
Скайп – ekat.ignatowa
Аська – 682838797
Почта – [email protected] или [email protected]
Моб. тел. - +380950845504 или +380633231172 (9-18)
Некоторые примеры работ вы можете посмотреть здесь - http:// Freelancehunt
С уважением, Екатерина.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Готова выполнить Ваш заказ.
Детали в приват.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Сделаем качественный перевод. Стоимость 50 грн/1800 символов с пробелами! Свяжитесь со мной, чтоб обсудить детали!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ,хотелось бы обсудить все более подробно
Бюджет: 405 UAH Срок: 2 дня
Готова обсудить детали. Имею свободное время и желание. Обращайтесь. Можно детали в личку или на почту [email protected]
с какого на какой переводить?
какая такая стандартная форма? поч не приложили?
что значит подкоректировать? если переводить то уже хорошо, а не так чтоб коректировать, если у вас кто то работал на 3, то скорее всего проще перевести заново чем понять простить и подкоректировать
Добрый вечер. опубликуйте пожалуйста пример того что надо корректировать и к какому виду приводить
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.