Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Обращайтесь, буду рад сотрудничеству!
Английский-русский, 1000 зн.=25 грн.
Перевод технических текстов, перевод текстов в сфере радиоэлектроники.
Если человек хорошо выполнит работу, в дальнейшем возможны еще задания для перевода.
Перевод с русского на английский, с английского на русский.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Обращайтесь, буду рад сотрудничеству!
Английский-русский, 1000 зн.=25 грн.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Очень заинтересовало Ваше предложение.
Готова приступить прямо сейчас и буду рада дальнейшему сотрудничеству.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Готова взяться. Цена с рус на англ 50 грн за 1800 символов, с англ на рус 40 грн за 1800 символов
Бюджет: 220 UAH Срок: 1 день
Добрый день.Заинтересована в вашем проекте.Готова выполнить в заявленные сроки.Немного обо мне
Education
09/2012 – 06/2016:
Finance & Credit (in English)
Petro Mohyla Black Sea National University, Mykolaiv, Ukraine
Received a bachelor degree with honors
Passed a training course “Modern management” at Charles University in Prague
09/2016 – 06/2018:
Finance, Banking system & Insurance (in English)
Petro Mohyla Black Sea National University, Mykolaiv, Ukraine
Master degree
Work experience
02/05/2016 – present:
Mykolaiv Business Support Center – chief of educational programs
04/11/2016 – 01/05/2016:
“NIBULON LTD”, specialist of financial department (practice).
30/06/2015 – 26/07/2015:
“NIBULON LTD”, specialist of foreign economic relations and marketing department (practice)
2015 – present:
FREELANCE: translation of books, scientific researches of different topics, websites, etc.
English Level C2
почта для связи [email protected]
спасибо
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Более 9 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу научных статей, технических инструкций.
Безупречный язык, умение грамотно и точно выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-3 переводчиков Freelance.ru.
3,5$ за 1000 знаков с пробелами.
Бюджет: 60 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Я профессиональный переводчик с более чем 10-летним опытом и дипломом филолога. Имею опыт технических переодов: инструкции по эксплуатации, инструкции по безопасности, чертежи, каталоги и многое другое.
Стандартная цена - от 60 грн. за 1800 знаков с пробелами.
Готова выполнить тестовый перевод и/или прислать примеры выполненных работ.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрий день. Навчаюсь на старших курсах технічної спеціальності, яка безпосередньо пов'язана з радіоелектронікою, електронікою. Знаю англійські на рівні Upper Intermediate, готовий виконати пробне завдання за меншу суму, для напрацювання досвіду.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Есть опыт перевода текстов технической тематики, Англ-Рус - 20 грн за 1000 символов без пробелов. Готова выполнить тестовое задание.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Выполню. Цена 50грн/1000знаков. Пишите на почту:[email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Могу помочь с тех переводом в ближайшее время
100 грн/1000 зн.б.п.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Очень заинтересовало Ваше предложение.
20 грн за 1000 знаков без пробелов.
Готова приступить прямо сейчас.
Буду рада с Вами сотрудничать.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова выполнить работу. Есть опыт в сфере технического перевода.
Тариф 85 грн/1800 зн.
Сделаю качественно и в срок.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Татьяна!
Предлагаю Вам свой свободный английский и опыт перевода технической тематики. О сроках и стоимости договоримся. Пожалуйста, обращайтесь - буду рада долгосрочному сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова выполнить перевод. С англ на рус 1800 зн- 40 грн, с рус на англ - 50 грн. Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 70 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Готова выполнить перевод.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готовы сотрудничать. Ставка англ-рус 75грн/1800зсп. Рус-англ 90грн/1800 зсп
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.