Бюджет: 1100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист английского и немецкого яз. С тематикой оччень хорошо знакома. Пишите и все обсудим.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовало ваше задание, хотела бы выполнить его. Работа будет сделана качественно и быстро. Какая оплата вас устроит? Заранее спасибо!
Бюджет: 2000 UAH Срок: 4 дня
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде. Срок и стоимость выполнения всего проекта указаны в заявке. Пишите:)
Бюджет: 1150 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Олег.
Готов выполнить перевод, сохранив структуру документа.
Имею знания в JS, поэтому с терминологией проблем не возникнет.
Уже есть опыт перевода текстов тех. команд.
Пишите, буду рад сотрудничеству.
С уважением, Виктор.
- Проекты 79
- Оценка -
- Рейтинг 645
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте.
Готов взяться за ваш заказ. Имею опыт переводов текстов по самой разной тематике. Цену и сроки указал.
С примерами работ и отзывами заказчиков можете ознакомиться в портфолио. Freelancehunt
Бюджет: 1100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте
Дипломированный переводчик с опытом работы более 6 лет
С радостью выполню задание
Можем обсудить детали
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.