Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Сделаю качественный перевод!
Обращайтесь!
Скайп: bankirx
Нужно сделать перевод заявления/жалобы, язык официальный, необходима 100% грамотность и опыт. Сделать надо сегодня
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Сделаю качественный перевод!
Обращайтесь!
Скайп: bankirx
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Готов приступить.
Если понравится - сможем сотрудничать по другим проектам.
С ув. Игорь
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Професійний перекладач з профільною освітою та досвідом. Гарантую якісний та грамотний переклад. Звертайтеся.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова сделать прямо сейчас.
Есть опыт перевода с рус на укр и наоборот.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Володію обома мовами на високому рівні, перекладу дуже швидко і грамотно.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Профессиональный переводчик с обширным опытом составления и перевода официальных писем для крупных международных и местных компаний. Выполню перевод и подкорректирую текст в течение часа за 60 грн.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Готова до співпраці. За освітою філолог, перекладач. Досвід роботи з офіційними документами наявний. Виконаю у вказаний термін.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день, сделаю сегодня, есть опыт, грамотность на уровне
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Можу зробити переклад негайно. Українська мова - рідна мова, російською володію вільно. Звертайтесь
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Доброго дня) готова прийняти ваше замовлення) неодноразово виконувала подібні завдання)пунктуальна та відповідальна) навчаюсь на 5 курсі факультету міжнародних відносин, тому добре володію українською, російською, англійською мовами) маю досвід написання статей, публікацій, наукових робіт) маю досвід перекладацької діяльності у рамках університетської практики) буду рада співробітництву
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Заинтересовало Ваше предложение. Готова к сотрудничеству.
Имею филологическое образование (украинский язык). Русский язык знаю в совершенстве.
Гарантирую качественно выполненную работу. Сделаю в течении нескольких часов.
Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Привіт. Можу виконати ваше завдання. Можна глянути на текст для перекладу?
Бюджет: 25 UAH Срок: 1 день
Вітаю! Можу перекласти, фахово займаюсь редагуванням україномовних текстів, у тому числі маю досвід написання офіційних звернень та запитів. Покажете текст?
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова качественно и оперативно выполнить перевод, большой опыт.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день, могу приступить прямо сейчас.
40 грн / 280 слов (страница)
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, буду рада помочь с переводом. Оба языка родные. Выполню быстро и качественно.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Выполню качественно и в оговоренный срок. Опыт перевода юр. тематики.
Готова обсудить детали!
Пишите.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Приветствую.
Позвольте выполнить перевод.
Филолог. Опыт, грамотность.
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Сделаю качественный перевод Вашего документа в кратчайшие сроки, русский и украинский знаю в совершенстве, о стоимости договоримся. Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня) перекладу сьогодні до 2 год) свою роботу виконаю якісно. Чекаю Вашої відповіді)
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня
Можу виконати переклад.
Досвід є - 3 роки працювала секретарем директора ліцею...
Працюю через сейф - % з мене...
Хотіла б побачити текст
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Предлагаю свои услуги переводчика. Русский и украинский родные. Сделаю очень быстро за минимальную стоимость. Цена договорная. Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова Приступить к работе. Жду вашего ответа!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Сейчас могу сделать эту работу. Работаю в ВУЗ ассистентом, есть возможность и время. Могу помочь.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.