Бюджет: 1500 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня! Із задоволенням виконаю переклад якісно та вчасно. Обидвома мовами володію досконало, маю досвід.
Шукаємо професійних перекладачів з російської на українську мову. Тематика: інструкції з обслуговування сонячних електростанцій. Об’єм: 102 умовні сторінки. Потрібна якісна українська мова з дотриманням усіх мовних правил і норм. Якщо є зацікавленість щодо участі в проекті, будь ласка, звертайтеся: [email protected]
Заздалегідь дякую!
Бюджет: 1500 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня! Із задоволенням виконаю переклад якісно та вчасно. Обидвома мовами володію досконало, маю досвід.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 1 день
Моє вітання Наталко, Зацікавив ваш проект, та я хотів би прийняти у ньому участь. виконаю все за одну добу та дуже якісно , так як я сам Українец та дуже гарно знаю російську. Прошу звертайтесь у разі зацікавленності
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Вітаю. Українська - рідна та мова постійного спілкування. Перекладу сайт якісно, зі словниками. Маю в цьому чималий досвід. Вартість - 22 грн/1000 зн. без проб.
Приклад перекладу: https://www.vodafone.ua/shop/ua/smartfon-xiaomi-mi-8-6-64gb-black-102386.html
Резюме надіслав на пошту.
Сподіваюся на співпрацю.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 3 дня
Доброго дня, буду радий взяти участь у цьому проекті. Українська та російська мова - мої рідні, і я володію ними в досконалості. Я перекладач з 7-річним досвідом, спеціалізуюся на технічному перекладі, зокрема, у галузі енергетики. Успішно перекладав великі об'єми технічної документації на цю тему - наприклад, документацію на вітрові електростанції Vestas (з англійської на українську).
Бюджет: 125 UAH Срок: 5 дней
Добрейший день!
С удовольствием помогу Вам.
Ориентировочная стоимость от 125 грн за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
Суханевич Елизавета
Менеджер по работе с клиентами
Skype: sales_54476
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект, готова взяться за работу сразу же. Работала не раз переводчиком, делала переводы русс-укр, укр-русс.
Бюджет: 2500 UAH Срок: 3 дня
Доброго дня. Зацікавила Ваша робота, готова виконати переклад. Українська мова моя рідна, вільно володію, за освітою я еколог, тому знайома з термінологією та маю знання у такій сфері перекладу. Звертайтеся буду рада співпраці.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Профессионально помогу вам перевести то, что нужно. Я переводчик с трёх иностранных языков. Обращайтесь)
Бюджет: 100 UAH Срок: 7 дней
Доброго дня! Виконаю якiсний переклад з росiйськоï на украïнську мову. Маю досвiд роботи, мовами володiю на професiйному рiвнi. Готова виконати тестове завдання. Цiна - 20 грн/1000 знбп.
Бюджет: 100 UAH Срок: 6 дней
Приветствую, предлагаю сотрудничество. Перевод будет качественный и адаптирован. Ставка 20 грн/1000 збп. Пишите, обсудим детали.
Бюджет: 111 UAH Срок: 1 день
Доброго вечора!
Зацікавила Ваша пропозиція. Готова виконати переклад. Маю великий досвід технічних перекладів в парі з українською (приклади робіт в портфоліо).
Ставка - 35 грн/1800 знп.
Гарантую найвищу якість перекладу.
Буду рада співпраці з Вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 1600 UAH Срок: 3 дня
Доброго дня!
Готова виконати дане завдання, українською та російською мовами володію добре...буду рада допомогти, пишіть, обговоримо деталі роботи.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня готова взятись за виконання роботи. Є носієм української та російської мови. Довгий час займаюсь перекладами. Працюю швидко та якісно. Вища освіта, магістр психології.
Бюджет: 100 UAH Срок: 3 дня
Доброго дня, українська мова рідна, освіта педагогічна. Гарантую якісний переклад в необхідний термін. Ціна 20 грн за 1000 знаків. Звертайтеся.
Бюджет: 2500 UAH Срок: 7 дней
Добрий день! Закінчила ВНЗ за напрямком філолог, українська мова та література. Готова виконати переклад. Є досвід перекладу та відгуки про роботу.
Бюджет: 2700 UAH Срок: 6 дней
Доброго дня.
Великий досвід перекладу текстів на українську мову.
Нещодавно робила переклад сайту по вашій тематиці.
Звертайтеся ).
Бюджет: 4100 UAH Срок: 10 дней
Доброго дня.
Обома мовами володію досконало. Зроблю якісний переклад. Бажано попередньо ознайомитись із текстом.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте , готов взяться за ваш проект , сделаю качественно , переводчик по профессии , 20 грн 1000 сим , буду рад сотрудничеству
Бюджет: 10200 UAH Срок: 14 дней
Доброго дня, шановна пані Натальо.
Якісний переклад українською - це саме те, що Вам потрібно?
Тоді Ви вчасно завітали. До Ваших послуг.
Пишіть в ПП.
Бюджет: 5000 UAH Срок: 10 дней
Доброго дня! Із задоволенням виконаю ваше замовлення якісно та вчасно.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте, заинтересовало Ваше предложение, готова обсудить все детали в ПП. Спасибо!
Здесь большинство фрилансеров работают исключительно через Сейф , и я, в том числе. Поэтому настоящие профессионалы вряд ли Вам напишут на внешнюю почту. Спасибо.
Доброго дня. Дуже зацікавлена у вашому проекті. Хотіла би з вами працювати. Чудово розумію як українську так і російську мову. Переклад зроблю досить швидко, досконало.
Мы ищем переводчиков, которые могут предоставить качественные переводы с английского на один или несколько из следующих языков: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский О сотрудничестве: Наши проекты включают перевод различных типов контента с сохранением точности, естественного потока языка и оригинального сообщения. Мы ищем переводчиков, которые могут обеспечить стабильное качество и стать частью нашей растущей сети фрилансеров. Обязанности: Точно переводить контент с английского на ваш родной/целевой язык Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и культурную адаптацию Проверять переводы на ясность и качество Соблюдать согласованные сроки и требования проекта Требования: Отличные письменные навыки общения на целевом языке Хорошее понимание английского языка Предыдущий опыт перевода является преимуществом Способность работать самостоятельно и ответственно управлять назначенными задачами Внимание к деталям и приверженность качеству Мы заинтересованы в установлении долгосрочного сотрудничества с надежными переводчиками, которые могут поддерживать наши международные проекты. Подайте заявку сейчас и станьте частью команды TalentHub по языкам.
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены перед тем, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.