Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Буду рада с Вами сотрудничать. Имею опыт перевода в данной тематике.
Пишите, обсудим!
Требования:
Знание юридической терминологии, опыт перевода данного направления
Условия работы:
удаленная работа на условиях фриланса, постоянная высокая загрузка.
Обязанности:
перевод с/на английский язык с соблюдением требований клиента.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Буду рада с Вами сотрудничать. Имею опыт перевода в данной тематике.
Пишите, обсудим!
Бюджет: 125 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, я переводчик с большим опытом работы, в том числе в переводе текстов юридической тематики. Стоимость 1800 зн. - 125 грн. Обращайтесь, буду рада сотрудничать с Вами!
Бюджет: 125 UAH Срок: 6 дней
Екатерина, добрейший день!
С радостью помогу Вам с переводом.
Ориентировочная стоимость от 125 грн за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
Суханевич Елизавета
Менеджер по работе с клиентами
Skype: sales_54476
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 50uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова сотрудничать. 1800зн - 125₴.Детали в ЛС.
Бюджет: 140 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Екатерина.
Есть опыт работы над такими проектами и сложнее с 2008 года.
Ставку указали из расчета 1стр./1800 знаков с пробелами готового перевода. На большие объемы делаем скидку. Делаем тестовый бесплатный перевод при необходимости. Примеры работ также есть.
Обращайтесь, если заинтересовались. https://azurit.kiev.ua/. или по тел. 0675972552 Ольга (руководитель)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Профессиональный перевод от высококвалифицированных специалистов.
Стоимость и сроки выполнения можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.