Бюджет: 50 USD Срок: 2 дня
+
от 3 дол
Срочно перевести текст на английский язык. Укажите стоимость за 1000 знаков и Ваши контактные данные.
Направление перевода "Общее
Бюджет: 50 USD Срок: 2 дня
+
от 3 дол
Бюджет: 50 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер. Буду рада сотрудничеству. 10 лет общения с носителями, переведу быстро и качественно. обращайтесь, не пожалеете. 1000 зн. - 50 грн.
По всем вопросам: [email protected]
http://vk.com/rimskayalola
с ув. Лолита.
Бюджет: 2 USD Срок: 1 день
Доброго дня! Зацікавила ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійскої мови. Досвід роботи - 2 роки в бюро перекладу і на фрилансі. Працюю в програмах SDL Passolo, SDL Trados, MemoQ, Déjà Vu, Aegisub, Lingobit Localizer і Tstream Editor. Ставка - 30 грн/1000 символів без пробілів. Виконаю якісно і вчасно. Уточніть, будь ласка, об`єм тексту. З нетерпінням чекаю на вашу відповідь.
Бюджет: 30 USD Срок: 3 дня
Добрый день. Оплата: 30 грн за 1000 текстовых знаков. Срок выполнения: 2-3 дня. Могу пройти тестовое задание на перевод. Уровень: Upper-Intermediate, имею опыт в переводе текстов и видеозаписей на слух. Обращаться: [email protected]
Бюджет: 20 UAH Срок: 1 день
Английский язык на уровне native speaker. Привык работать с худ. текстами.
20 грн за 1000 спб
067 770 91 67
Бюджет: 25 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте. Готова выполнить проект. Ставка - 25 грн/1000 збп. Пишите, обсудим детали.
Бюджет: 25 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готов к продуктивному сотрудничеству!
Скайп- kosya4ok36
Мыло[email protected]
Опыт работы 1 год.
Пишите!Обязательно отвечу!
Бюджет: 25 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готов выполнить.
Стоимость 25 грн / 1000 збп
Почта [email protected]
Skype andrew471989
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, выполню работу за 25 грн/1000 зн, Обращайтесь.
Бюджет: 50 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова к сотрудничеству! С нуля напишу сильный качественный текст по вашей тематике.
Цена будет обсуждаться исходя из предлагаемого вами бюджета (цену указала за 1000 збп).
Мое портфолио: Freelancehunt
И Behance?
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Английский-польский-русский-украинский в любой комбинации 50 грн/1000зн.
Оплата на карточку банка. Тел./факс: +380612 429875
Моб.(Viber): +380 63 9887371 Моб.(Viber): +380 99 3557090
E-mail: [email protected]
Skype (моб.): roman22zhuravlov Skype (домашний): tatyana_zhuravlova
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готов приступить к переводу.
Бюджет: 10 USD Срок: 8 дней
От 180р.
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
3$ за 1000 знаков с пробелами.
Более 8 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-3 переводчиков freelance.ru.
Бюджет: 20 UAH Срок: 1 день
Здраствуйте, 25грн за 1000 зн. сроки зависят от оъема. Обращайтесь.
Бюджет: 20 UAH Срок: 1 день
Переведу качественно. 20 грн 1000. 0638837322
Petrakivskiyvvv - skype
Бюджет: 30 UAH Срок: 1 день
Добрый день! 30 грн за 1000 знаков.
Контактные данные: [email protected]
С уважением,
Анастасия
Бюджет: 35 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, могу перевести прямо сегодня. Училась год в США, свободно владею английским.
1000 знаков 35 гр
имейл [email protected]
Бюджет: 30 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Выполню Ваш заказ качественно и в установленный срок.
[email protected]
30грн/1000 зн.
Бюджет: 30 UAH Срок: 1 день
Доброго вечора,
30 грн за 1000.
[email protected]
Бюджет: 35 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Владислав!
35 грн/1000 збп
[email protected]
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
130 рублей за 1000 знаков с пробелами. А вообще, можем в личке договориться. Особенно, если текст побольше.
Бюджет: 200 RUB Срок: 1 день
Профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. Свободно владею английским и русским языками. За плечами множество проделанных работ на разную тематику: экономика и финансы, медицина, биология, туризм, косметика, политика, технический, юридический перевод и другие сферы.
Никогда не пользуюсь Google или каким-либо другим видом машинного перевода.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
200 рублей/1000 знаков. Хотелось бы взглянуть на текст.
Буду рада сотрудничеству.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Skype: VAHE LILIT AMIRYAN
E-mail: [email protected]
Бюджет: 35 UAH Срок: 1 день
Готов работать!
Имею опыт в данной сфере. По профессии я лингвист (в школе преподаю англ.и нем.языки)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
30 за 1000.
093 708 08 79
[email protected]
Мы ищем переводчиков, которые могут предоставить качественные переводы с английского на один или несколько из следующих языков: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский О сотрудничестве: Наши проекты включают перевод различных типов контента с сохранением точности, естественного потока языка и оригинального сообщения. Мы ищем переводчиков, которые могут обеспечить стабильное качество и стать частью нашей растущей сети фрилансеров. Обязанности: Точно переводить контент с английского на ваш родной/целевой язык Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и культурную адаптацию Проверять переводы на ясность и качество Соблюдать согласованные сроки и требования проекта Требования: Отличные письменные навыки общения на целевом языке Хорошее понимание английского языка Предыдущий опыт перевода является преимуществом Способность работать самостоятельно и ответственно управлять назначенными задачами Внимание к деталям и приверженность качеству Мы заинтересованы в установлении долгосрочного сотрудничества с надежными переводчиками, которые могут поддерживать наши международные проекты. Подайте заявку сейчас и станьте частью команды TalentHub по языкам.
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены перед тем, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.