Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Готова взяться. Есть опыт работы переводчиком. Цена 50 грн - страница.
3 дня
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Готова взяться. Есть опыт работы переводчиком. Цена 50 грн - страница.
3 дня
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Алексей! Готов Вам помочь. Имею опыт перевода подобных текстов и уровень английского языка С1. Можете просмотреть моё портфолио в профайле. С удовольствием пройду тестирование! Стоимость моих услуг - 22 грн. за 1000 символов без пробелов. Обращайтесь, всё сделаю качественно и вовремя!
Бюджет: 50 UAH Срок: 1 день
Есть опыт перевода технической документации в сфере теплоэнергетики, а именно проектирование, конструирование, установка, ввод в эксплуатацию и эксплуатация котельного оборудования, которая использовалась по проэкту ЕБРР. Документы были примерно в таком же формате. Оплата и срок выполнения по договоренности. Примерно 50 грн за страницу. [email protected]
Бюджет: 40 UAH Срок: 10 дней
Технический переводчик.
Изучал сопромат.
Переведу квалифицированно, грамотно и с срок.
Сроки и цену определите сами.
Я думаю, что они будут разумными.
Бюджет: 200 UAH Срок: 35 дней
Добрый день! Заинтересовал Ваш проект.
Готова качественно выполнить Ваш заказ.
Есть опыт перевода технических текстов. Моя ставка - 40 грн. за 1800 зн. с пробелами.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Сделаю все хорошо.
Бюджет: 13000 UAH Срок: 10 дней
Здравствуйте. Могу помочь в ближайшее время
Бюджет: 5500 UAH Срок: 8 дней
по срокам - от 8 до 10 дней, сумму указал в ставке (также все можно обсудить, это не окончательные сроки и цена)
Бюджет: 9000 UAH Срок: 15 дней
Здравствуйте.
Имею 20-ти летний опыт переводов и интерпретации текстов различной тематики: юриспруденция, медицина, менеджмент, банковские услуги, технический перевод и мн.др.
С примерами можно ознакомиться на сайте http://duck696.wix.com/translate-it-su (в стадии разработки)
Выполняю быстрый и качественный перевод.
английский, французский, русский, украинский
САТ (Trados, Memsource, PROMT)
эл. почта: [email protected]
Буду рад взаимовыгодному сотрудничеству.
С уважением, Валерий.
Бюджет: 15555 UAH Срок: 35 дней
Приветствую, довольно серьезный и масштабный проект. Типично для таких уже команду нанимают.
Со своей стороны могу предложить 2 варианта:
1) Работа через сейф, резервирование полной стоимости проекта и закрытие после полного завершения работ [приблизительно в течении указанных сроков]
2) Напрямую, с разбивкой перевода на 5 этапов и оплатой по мере их выполнения (PART1 + CONTENTS, PART2, PART3, PART4 , PART5). Указанная стоимость делится на 5, пропорционально к объему каждой части. Это также позволит отдать документ нескольким исполнителям параллельно, что ускорит процесс [но при этом практически неизбежны расхождения в терминологии и/или во внутренних отсылках между частями, если никак не согласована работа разных исполнителей]
В любом случае, опыт работы с технической документацией и знания языков в наличии, готов взяться и переводить со всем качеством и ответственностью.
Бюджет: 15000 UAH Срок: 15 дней
Сделаю на высшем уровне
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день!
Выполню качественный перевод. Переводами занимаюсь давно. Готова обсудить сроки.
Моя ставка 60 грн - 1800 знаков с пробелами. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 68000 RUB Срок: 40 дней
Более 9 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором учебника «Learn Russian through English».
Вхожу в топ-3 переводчиков Freelance.ru.
Бюджет: 200 UAH Срок: 3 дня
Готова выполнить 10 стр из приведенного документа за 2-3 дня.
80 грн за 1800 знаков, учитывая сложность тематики
[email protected]
Бюджет: 600 RUB Срок: 7 дней
Добрый день!
Готовы выполнить заказ качественно и обеспечить последующую вычитку корректором.
Оформление - один в один с оригиналом.
Тариф 180/1800 знаков с пробелами.
Ожидаем ответ.
Бюджет: 1600 UAH Срок: 5 дней
Добрый день. Качественно выполню перевод, есть техническое образование.
Бюджет: 5000 RUB Срок: 3 дня
День добрый, с удовольствием поработаю над вашим заказом
Опыт есть, цену и сроки указала
Приступлю хоть сейчас
Бюджет: 10000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! Готова к сотрудничеству! Качество гарантирую!!!
Стоимость перевода составляет 21320 рублей.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная основа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта по мере необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языком. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив ваше резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.