Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Выбирайте исполнителем, к вечеру будет готово.
Работаю качественно и оперативно.
С уважением, Андрей.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Доброго дня .
С задачей ознакомилась, готова выполнить две задачи сегодня.
По образованию переводчик и филолог англ-укр, двумя языками владею свободно.
Я делаю все по вашим пожеланиям, цену указала. Будем рады сотрудничеству, пишите.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый день.
Готова быстро и качественно выполнить работу. Сроки всегда соблюдаю
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Выполню быстро и точно. Все исправлю и напечатаю. Можете быть уверенны.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый день!
Украинская философия. Редактор . корректор . Опыт более 5 лет.
С удовольствием работаю с вашими текстами.
Надеюсь на сотрудничество.
600 грн за все.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый день . Вы готовы выполнить оба назначенных вами задания. Обращайтесь .
Бюджет: 600 UAH Срок: 3 дня
Примите мою ставку. Ваша стоимость устраивает. Вычитаю, уточню с оригиналом (ошибок предостаточно, слова не разделены и слиты с английскими, формулировки странные, например, "згідно з виробником передавача", как это "согласно производителю передатчика"? или "не можуть бути передбачені теоретично з точністю" ) и переведу Ваше простое письмо.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Сделаю за 1 рабочий день.
С меня - качество и исполнительность.
Обсудим все в л/с.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте
Выполню перевод качественно и быстро! Переводчиком работаю более 6 лет. Имею филологическое образование.Примеры работ в портфолио!Готова приступить к выполнению прямо сейчас.
Обращайтесь.
Хорошего дня!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 134
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Гарантирую ответственность. Я сделаю все своевременно и качественно. За отдельный перевод мы договорились.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, с удовольствием помогу Вам с вычиткой и исправления перевода. Опыт работы переводчиком/редактором переводов - более 3 лет.
Стоимость редактирования - 550 гривен. Письмо переведу за 50. Украинский язык - родной, владею ним в совершенстве.
С уважением,
Маняца Мария
Моя почта [email protected]
Viber +380953309194
Бюджет: 1350 UAH Срок: 4 дня
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Стоимость указал и за вычитку, и за перевод в сумме
Бюджет: 590 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер .
Меня заинтересовал ваш проект. Удобно выполнить все на ваших условиях.
Подробности можно обсудить в частных сообщениях.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте,готов взяться за ваш интересный проект,
Указал оплату за всю работу.
Опыт и пример работ в портфолио.
[email protected]
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Я ценю ваше внимание к моей ставке.
Специализируюсь на техническом английском. Было бы интересно поработать над вашим проектом.
Бюджет: 590 UAH Срок: 1 день
Я как филолог украинского, корректор и переводчик не просто делаю ставку (есть резон ее рассмотреть ибо опыт есть, да и портфольё с отзывами), а рекомендую свои услуги, поскольку выполню Ваше задание с радостью. Это важно.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Доброго времени суток!
С удовольствием помогу с переводом ПИСЬМА.
Профессиональный редактор с 12-летним опытом, в том числе переводов самой разной тематики укр/рус на новостном портале, в издательстве, а также СМИ и с авторами.
Цена 55 грн за все.
Кредо - тщательность и ответственность.
Поскольку я редактор, то на редактуре сможете сэкономить (она входит в стоимость 2 в 1).
С энтузиазмом готова приступить к работе!
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер! Готова взяться за Ваш проект. Обо мне см. Отзывы и портфолио. Цену и сроки указала. Пишите!
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер, Владимир!
Я готова завтра в первой половине дня взять Ваш проект в обработку. По специальности я переводчик технической литературы (Английский/Украинский/Русский).
Выполню работу с учётом всех ваших пожеланий. Ответственно подхожу к договоренностям, работаю на результат.
Буду рада быть полезной и помочь Вам в развитии Вашего направления.
Относительно перевода письма - так же готова выполнить.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Готова до завтрашнего вечера выполнить весь объем задач.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Имею филологическое образование. Работаю переводчиком более 6 лет. Примеры работ смотрите в портфолио. Сделаю професиональную вычитку текста. Английский на высшем уровне, русский и украинский - родные языки. Также сделаю перевод без потери смысла и каких-либо ошибок.
Стоимость за устраивает, сроки указал.
Обращайтесь, буду рад помочь! :)
Мария Дмитренко
Победившая ставка- Проекты 82
- Оценка -
- Рейтинг 771
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый день!
Ранее сотрудничали с Вами, готова взять проект в работу. Мой уровень английского - C1 Advanced. С текстом ознакомилась. Стоимость устраивает, срок - 2 дня.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
ГОТОВА ПЕРЕВЕСТИ ВАШЕ ПИСЬМО с русского на украинский!
К утру будет готово ( создайте персональный проект для меня)
Филологическое образование!
Работой останетесь довольны!
3586 знаков - 60 грн
пишите))
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовал Ваш проект. По образованию я филолог английского и немецкого языка. Готова приступить к работе. Буду рада сотрудничеству.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.