Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Розмістіть свій проєкт безплатно та почніть отримувати пропозиції від фрилансерів-виконавців уже через хвилини після публікації!

Локалізація ПЗ

Translated1000 UAH

Додатки 9

Перегляд додатків доступний тільки зареєстрованим користувачам.
  1. 1002    5  1
    1 день5000 UAH

    Доброго дня, можу прогнати через LLM, і вона швидко, не як гугл перекладач, все тексти правильно переведе, чекаю в лс

  2. 3947    70  0   1
    1 день1000 UAH

    Доброго дня!

    Маю великий досвід як написання, так і редагування та перекладу текстів різноманітних тематик. Приклади виконаних проєктів та відгуки до них можете переглянути у моєму профілі, більше - у приватних повідомленнях.
    Приклади схожих виконаних проєктів:
    https://freelancehunt.com/project/profesiyniy-redaktor-pered-vidavnitstvom-knigi/1451046.html
    https://freelancehunt.com/project/anotatsiyi-do-knig/1425573.html
    https://freelancehunt.com/project/vichitka-ukrayinomovnogo-perekladu-tehnichnogo-video-audio/1492414.html
    https://freelancehunt.com/project/redaktura-stsenariev-dlya-youtube-video/1377800.html

    Доступна для роботи, розпочати готова відразу ж після обговорення деталей співробітництва.

  3. 37  
    4 дні5500 UAH

    Доброго дня. Мене зацікавив Ваш проект з локалізації програми Stonex Cube-link. Я уважно вивчив додані файли і повністю розумію завдання. Ви праві, для такого спеціалізованого ПЗ машинний переклад не підходить, тут необхідний більш осмислений підхід, щоб інтерфейс був грамотним і зрозумілим для спеціаліста. У мене є досвід подібної роботи. Я готовий виконати якісну локалізацію, забезпечивши правильний переклад технічної термінології та єдність по всьому інтерфейсу. Наявність англійського та українського перекладу допоможе зробити роботу ще точнішою. Враховуючи великий обсяг тексту (більше 2800 рядків) і необхідність ретельного ручного редагування, моя ставка за повністю готовий до використання мовний файл складе 5500 грн. Термін виконання 4 дні. Якщо у Вас є питання щодо ціни або деталей, готовий обговорити. Дякую, буду радий співпраці!

  4. 1 ставку приховано
  • Ганна Л.
    29 серпня 2025, 22:51 |

    Здравствуйте.

    Вам нужен только перевод файла, или всё же перевод+интеграция?

  • Александр Александров
    29 серпня 2025, 22:54 |

    Здравствуйте! Перевод, интеграция и полная настройка работоспособности ПО. Нужен программист

Актуальні фриланс-проєкти в категорії Локалізація ПЗ, сайтів та ігор

Перевірка та переклад сторінок сайту на польську (англійська/українська → польська)

14 000 UAH

Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів…

Локалізація ПЗ, сайтів та ігорПольська мова ∙ 2 години 25 хвилин тому ∙ 4 ставки

Variousdoors

20 000 UAH

Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно…

Локалізація ПЗ, сайтів та ігорПольська мова ∙ 2 години 47 хвилин тому ∙ 5 ставок

Проєкт опублікований
10 місяців 1 день тому
63 перегляди
Мітки
  • программное обеспечение
  • локалізація
  • русский язык
  • Stonex