Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Добрий день!Володію рівнем англійської мови B2.Українська мова — рідна ,тому труднощів виникнути не повинно.Буду рада допомогти!
Потрібно перекласти текстовий документ з української на англійську
Приблизна кількість слів - 2400
Віддаю перевагу тим, хто вкаже свій рівень знаннь англійської
Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Добрий день!Володію рівнем англійської мови B2.Українська мова — рідна ,тому труднощів виникнути не повинно.Буду рада допомогти!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго ранку, пане Дмитре. Мій рівень англійської - C1. Маю вищу філологічну освіту. Володію навичками літературного перекладу. Протягом трьох місяців мешкала в Нідерландах, де вільно спілкувалася англійскою з носіями мови. Я - новачок на цьому сайті і готова співпрацювати за ставкою 50uah за 1000 знаків з проміжками. Буду рада співпраці.
Бюджет: 700 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня, можу виконати ваше замовлення, все буде в ідеалі. якщо цікавить пишіть я все зроблю.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, готова виконати дане завдання. Якість гарантую. Рівень англійської B2
Бюджет: 600 UAH Термін: 3 дні
Добридень, пане Дмитро! З радістю хотіла б попрацювати над таким проектом. Час виконання вказаний з запасом, можу справитись і швидше. Мій рівень англійської B1-B2.
З нетерпінням чекаю на вашу відповідь :).
Всього найкращого! З повагою, Соломія Лесів.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 5 днів
Привітання, я пишу тексти пісень на російській, українській та англійській мовах.
Я роблю адаптований переклад пісень.
Я напишу вам про Всесвіт,
про життя, подвиг, квіти,
Про новину порою бреннів,
І думки дивних, що застудилися на роті.
Я буду писати вам про Всесвіт,
про життя, фіт, і квіти,
про багато новин в часі, які втратили,
Найнезвичайніші думки в людських розумах
Бюджет: 200 UAH Термін: 4 дні
Добрий день!
Із радістю Вам допоможемо.
Вартість орієнтовно від 200 грн за 1000 збп.
Уточніть будь ласка мейл куди можу надіслати наш бриф,
потім зможу озвучити остаточну вартість та терміни.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Дмитре, вітаю.
Я магістр англійської філології, перекладач та копірайтер. Рівень англійської - Upper Intermediate (C1).
Виконаю ваше замовлення за 2000 грн. Маю двох дітей, то ж тематика мультиків мені близька)).
До коли потрібно зробити переклад?
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю. Зможу зробити літературний переклад мультика. Маю досвід написання та перекладів текстів у різних сферах та стилях. Рівень англійської В2.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
Я журналіст та редактор, з англійськими текстами працюю кожен день.
В команді є американці, які зможуть перевірити і затвердити переклад.
Якість та доброзичливість гарантую!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Вітаю.
Допоможу з перекладом дитячого мультика на англійську.
Рівень С2
Бюджет: 800 UAH Термін: 1 день
Добрий день, швидко і якісно виконаю ваше завдання(за кілька годин). Готовий взятися за замовлення відразу. Англійська на рівні С1, досвід у перекладанні і англійському копірайтингу більше року. Пишіть, домовимося.
Бюджет: 1440 UAH Термін: 5 днів
Вітаю, Дмитре!
Дуже зацікавило Ваше завдання, залюбки виконаю переклад якісно та швидко.
5 років у перекладі текстів різноманітних тематик.
Рівень англійської – С2 (proficiency).
Українська – рідна, грамотність гарантую.
Після перекладу здійснюю вичитку та коректуру.
Відгуки про мене можна побачити на сторінці.
Маю великий досвід перекладу сценаріїв фільмів і серіалів.
90 грн за 1000 знаків без пробілів.
Можу розпочати вже зараз.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Мій рівень англійської С2. Вже 5 років займаюсь локалізацією дитячого відео контенту на англійську мову. Дивіться портфоліо. Ціну рахую в знаках з пробілами. Буду рада співпрацювати.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 75uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 850 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Дипломований перекладач, рівень англійської C1. Обожнюю художній переклад, тому з радістю візьмусь за проект.
Звертайтесь, буду рада співпраці!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської - с2. Є досвід перекладу художніх творів, серіалів, фільмів.
Дмитро, доброго дня! Скажіть, будь ласка, це готовий сценарій? Чи мультик вже знятий? Чи поки сценарій на стадії творчого народження? Буде звучений англійською? Цікаво, хто там герої.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.