AI переклад тексту
Владислав якісно зробив цю задачу.
Рекомендую виконавця
Потрібна людина з платною підпискою Gemini (або ChatGPT) для локалізації та адаптації тексту на різні мови.
Є сайт англійською мовою.
8 сторінок (Головна, про нас, контакти, послуги, ціни, інвестиції, policy, terms).
Тематика - нерухомість і інвестиції.
Переклад на мови - FR, IT, PL, UA
Потрібний якісний переклад - пояснити ШІ тему, що саме перекладаємо.
Потрібно досягти максимальної якості локалізації.
Далі потрібно буде переклад одразу вставляти на сайт.
Адмінка - WordPress, весь текст зручно редагується в звичайних текстових блоках.
Перекласти меню, хедер, футер, сео блоки.
У фіналі пошерити мені також ваш діалог з ШІ, щоб я міг перевірити якість його налаштування
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрий день, є підписка. Пишу промти якісно, готовий до співпраці. Пишіть
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Маю платну підписку на Gemini, яку активно використовую у навчанні на дата-маркетолога. Це дозволяє мені використовувати розширене контекстне вікно моделі для максимально точної локалізації, а не просто механічного перекладу.
Чому я найкраще впораюся з вашим завданням:
Якість та контекст: Я вмію правильно "брифувати" ШІ, пояснюючи специфіку ніші нерухомості та інвестицій, щоб термінологія на FR, IT, PL та UA була природною та професійною.
Технічні навички: Маю досвід роботи з WordPress, тому легко та охайно перенесу переклади (включаючи SEO-блоки, хедер та футер) безпосередньо в адмінку сайту.
Прозорість: Як і зазначено в запиті, я надам повний лог моїх діалогів із ШІ, щоб ви могли переконатися в глибині опрацювання контексту та правильності налаштувань.
Маркетинговий погляд: Оскільки я вивчаю аналітику та маркетинг, я проконтролюю, щоб локалізований текст зберігав свою конверсійну здатність на кожному ринку.
Готова приступити до роботи з 8 сторінками вашого сайту та забезпечити преміальну якість адаптації.
Буду раді обговорити деталі в особистих повідомленнях!
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, є підписка геміні, та чат гпт, готов за 0.50$ перекладати одну сторінку
термін виконнаня: 1-2 години
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Зацікавлена вашим проєктом, тому з радістю допомогла б з перекладом сайту, маю платну підписку ChatGPT, до цього мала вже досвід роботи з сайтами і перекладами текстів
(на цій платформі я новачок, тому була б рада почати роботу саме з вашого проєкту)
відповідально, уважно ставлюся до завдань, обіцяю виконати вчасно
розпочати можу одразу
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Маю платну підписку на Gemini Advanced і досвід локалізації контенту за допомогою нейромереж. Тематика нерухомості та інвестицій мені зрозуміла — тут важливо зберегти професійний тон та точність термінології.
Як я буду працювати над проєктом:
Глибокий промптинг: Я не просто копіюю текст у перекладач. Я створюю для Gemini рольову модель експерта-лінгвіста у сфері інвестицій. Це дозволить отримати адаптований текст для кожної мови (FR, IT, PL, UA), який буде звучати природно для місцевого ринку.
Робота з контекстом: Окремо пропрацюю хедер, футер та SEO-блоки, щоб вони не просто були перекладені, а відповідали змісту та структурі сторінок.
Контент-менеджмент: Акуратно перенесу всі готові тексти в адмінку сайту, перевіряючи, щоб кожен блок був на своєму місці та виглядав коректно.
Звітність: Наприкінці надам посилання на діалоги з ШІ, щоб ви могли переконатися в якості заданих налаштувань та логіці перекладу.
Готовий приступити до роботи. Підкажіть, чи тексти вже підготовлені в окремому файлі, чи мені потрібно копіювати їх безпосередньо з англійської версії сайту?
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! Працюю з контентом та ШІ більше 4х років, в досвіді генерація на різні ГЕО та ніші. Зможу якісно перекласти тексти на потрібні мови - FR, IT, PL, UA, напишу промпт щоб було ніби написано носієм.
З ворпредсс на ти, тому готова взятись за ваше завдання. Все буде зроблено швидко та якісно!
За всі сторінки та їх додавання, 3000. Термін 2-3 дні.
Бюджет: 999 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Зацікавлений у виконанні проєкту з локалізації та адаптації сайту з англійської мови на FR / IT / PL / UA для тематики нерухомості та інвестицій.
Маю досвід роботи з якісною AI-локалізацією, де ШІ використовується як інструмент, а не як «автоперекладач». Перед перекладом детально пояснюю моделі:
тематику бізнесу (real estate / investments);
цільову аудиторію;
тон комунікації;
різницю між буквальним перекладом і локалізованою подачею.
Працюю з платною підпискою ChatGPT / Gemini, налаштовую окремі промпти під кожну мову, щоб текст звучав природно та професійно для локального ринку. Особливу увагу приділяю термінології, юридичним сторінкам (policy, terms) та SEO-блокам.
Можу повністю взяти на себе:
переклад і локалізацію 8 сторінок;
меню, хедер, футер, SEO-тексти;
безпосереднє внесення перекладів у WordPress (працюю з текстовими блоками);
фінальну вичитку та логічну перевірку.
Після завершення роботи готовий пошерити діалог із ШІ, щоб ви могли оцінити якість налаштування та підходу до локалізації.
Готовий обговорити строки, формат роботи та вартість (фікс за проєкт або погодинно).
З повагою,
Сергей Валерйович.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 5 днів
Мене зацікавив цей проєкт локалізації сайту. Я маю досвід тривалої роботи з GPT, тому можу ефективно перекладати та адаптувати тексти англійської мови на FR, IT, PL та UA, включаючи меню, хедер, футер, сео-блоки та основні сторінки сайту (Головна, Про нас, Контакти, Послуги, Ціни, Інвестиції, Policy, Terms).
Планую використовувати ШІ для якісного перекладу та адаптації, пояснюючи тематику сайту (нерухомість та інвестиції) для досягнення максимальної якості локалізації.
Готовий надати повний діалог із ШІ, щоб замовник міг перевірити налаштування та рівень перекладу. Замовник зможе оцінити результат і прийняти рішення самостійно.
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Вітаю, маю підписку GPT та досвід перекладу. Готовий взятися.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Дуже цікаво попрацювати з вами. Є досвід в перекладі книг з англійської та німецьеої на українську мову також можу виконати переклади з більш ніж 20 мов на українську мову. Звісно ж наоборот теж.Буду дуже радий співпраці.
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Вітаю.Маю платну підписку студента в Gemini.Готова до співпраці і діалогу
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Маю платну підписку ChatGPT, виконую AI-переклад з ручною вичиткою.
Ціна: 5–7 USD (залежить від обсягу).
Термін: 1–2 години для невеликого тексту, до 24 годин — для обʼємного.
Готовий розпочати одразу.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю.
Ознайомилась із завданням. Маю досвід локалізації сайтів із використанням ШІ (ChatGPT, Gemini, Deepseek) та добре розумію різницю між прямим перекладом і повноцінною локалізацією з урахуванням контексту, цільової аудиторії та SEO.
Можу коректно налаштувати ШІ під цю задачу, пояснити тему, стиль і вимоги до тексту, щоб досягти максимальної якості. Переклад можна одразу вносити у текстові блоки WordPress — включно з меню, хедером, футером та SEO-частинами — або після узгодження.
Готова надати діалог із ШІ для перевірки якості налаштувань. Деталі пропоную обговорити в особистих повідомленнях.
Термін виконання та вартість залежатимуть від кінцевого обсягу роботи.
Бюджет: 1500 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! Маю платну підписку на Gemini, тому зможу забезпечити якісну локалізацію з глибоким зануренням у контекст. ШІ отримає чіткі інструкції, щоб переклад звучав природно, а не як машинний текст.
Готова швидко розібратися з внесенням тексту до WordPress, якщо ви надасте базові вказівки або покажете, де саме знаходяться блоки для редагування.
Звісно, по завершенню надам діалоги з ШІ для перевірки. Буду рада співпраці!
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Доброго ранку. Цікавить Ваша пропозиція. Думаю, впораюся з поставленим завданням.
Бюджет: 900 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! Зацікавило ваше завдання, оскільки самостійно вивчаю іноземні мови з допомогою ШІ. Гадаю, міг би виконати це завдання.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Добрий день!
Готова взятись за локалізацію та адаптацію сайту з англійської на FR / IT / PL / UA з фокусом на якість, контекст і коректну термінологію у сфері нерухомості та інвестицій.
Маю платну підписку ChatGPT і працюю з ШІ не як з «перекладачем», а як з інструментом, який попередньо налаштовується під конкретну тематику, цілі та аудиторію. Перед перекладом:
пояснюю ШІ контекст бізнесу, тип контенту та бажаний тон;
контролюю термінологію й узгодженість між сторінками;
виконую ручну вичитку та адаптацію, а не буквальний переклад.
Буду рада обговорити обсяг, терміни та формат співпраці.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Доброго вечора!
Без проблем можу перекласти максимально якісно (створюю розширений промт, на основі запитань-відповідей по проекту), маю платну підписку ChatGPT та базу промтів. Переклад буде SEO адаптований. Також працюю чудово володію Wordpress. Звертайтесь, буду радий співпраці!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю, готова швидко та якісно виконати завдання.
Пропоную деталі обговорити у приватних повідомленнях.
Є платна підписка.
А також є досвід у виконанні таких завдань і також відгуки за виконану роботу.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Готовий якісно локалізувати ваш сайт на 4 мови з професійною адаптацією під культурний контекст кожного ринку.
**Мій підхід до локалізації:**
- Глибоке налаштування AI під специфіку нерухомості та інвестицій
- Не просто переклад, а адаптація tone of voice під цільову аудиторію кожної країни
- Збереження SEO-оптимізації та ключових слів для всіх мов
- Покрокова документація промптів для можливості майбутніх оновлень
**Інструменти:**
Маю платну підписку Claude Pro, який демонструє відмінну якість локалізації (часто кращу за ChatGPT/Gemini для багатомовного контенту завдяки кращому розумінню культурних нюансів). Якщо для вас критично використання саме Gemini/ChatGPT — можу також забезпечити доступ до них.
**Пропоную:** Тестовий переклад 1 секції (наприклад, головної сторінки) на всі 4 мови через різні AI-інструменти, щоб ви обрали оптимальний варіант за якістю.
**Мій досвід:**
- 3 роки копірайтингу та роботи з текстами (171+ проєктів)
- Експертний рівень роботи з AI-інструментами для створення та адаптації контенту
- Досвід роботи з WordPress
- Розуміння SEO-копірайтингу та структури багатомовних сайтів
- Носій української мови + досвід адаптації текстів для міжнародних ринків
**План виконання:**
1. Аналіз поточного контенту та визначення tone of voice бренду
2. Створення спеціалізованих промптів для кожної мови з урахуванням специфіки ринку
3. Поетапна локалізація всіх 8 сторінок + меню, хедер, футер, SEO-блоки
4. Інтеграція перекладів у WordPress
5. Фінальна перевірка коректності відображення та надання повної документації промптів
**Питання для уточнення:**
- Який дедлайн проєкту?
- Чи використовує сайт плагіни мультимовності (WPML/Polylang) або інший спосіб керування мовами?
- Чи є приклади конкурентів на цільових ринках для аналізу локального tone of voice?
Готовий розпочати найближчим часом і забезпечити високу якість локалізації.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня, є платна підписка Gemini Pro, невеликий досвід в WordPress, готовий почати працювати після обговорення обсягу роботи
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня. Зацікавила ваша пропозиція.
Маю необхідний інструментарій (платний GPT-4) та досвід роботи з WordPress (Gutenberg, Elementor, WPML/Polylang).
Мій алгоритм роботи:
Роблю глибокий промпт для ШІ, пояснюючи суть бізнесу, щоб отримати живий, маркетинговий текст для FR, IT, PL, UA.
Одразу переношу переклад на сайт, зберігаючи структуру заголовків (H1-H3) та форматування.
Перевіряю меню, віджети та футер на всіх мовних версіях.
Вимога пошерити діалоги з ШІ — прийнята, це гарантія того, що переклад не зроблений через Google Translate.
Який дедлайн вас цікавить? Готовий оцінити обсяг і розпочати.
Бюджет: 4000 UAH Термін: 4 дні
Вітаю. Готовий до співпраці. Роботу виконаю швидко та якісно зроблю локалізації для потрібних мов. Звертайтесь, ціну та строк узгодимо після розуміння обсягу.
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Вітаю!
Ми — бюро перекладів Flashorder. Працюємо з більш ніж 30 мовами, включаючи англійську, німецьку, французьку, іспанську, польську, арабську тощо.
Пропонуємо:
• Переклади будь-якої тематики (техніка, право, медицина, маркетинг)
• Роботу з носіями мови
• Професійну редактуру
• Високу швидкість та якість
Гарантуємо точність, пунктуальність і повну конфіденційність. Готові виконати тестове завдання.
З повагою,
Команда Flashorder
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю, Антоне!
Залюбки виконаю переклад на всі вказані мови (окрім польської) безпосередньо в адмінці сайту, з грамотним використанням відповідної термінології. Вільно володію французькою та італійською, українська - рідна. Термін виконання та вартість - за домовленістю.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.