Бюджет: 800 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Виконання якісного перекладу з збереженням верстки.
Завтра буде готова.
Зверніться до нас!
Бюджет: 230 UAH Термін: 6 днів
Євгений, добрий день
З радістю допоможу вам.
Орієнтована вартість перекладу від 50 грн за 1000 зн, залежить від складності.
Повідомте, будь ласка, Ваш електронний лист, я задаю деякі питання щодо Вашої задачі, після чого я зможу назвати остаточну вартість і термін.
Тексти будуть:
- на 95 - 100% унікальні за Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотний - читає редактор з 11-річним досвідом,
- на 100% відповідати ТЗ. Будь-яке порушення ТЗ усувається безкоштовно і швидко.
Приклади роботи: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
HTTPS://wordfactory.ua/perevod/
Суханевич Єлизавета
Менеджер по роботі з клієнтами
Скайп: sales_54476
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: (044) 338 69 36
Телефон: (499) 322 97 69
Наталія Кірик
Керівник контенту студії
Skype: Wordfactory.ru
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: (044) 599 69 36
Телефон: (499) 322 97 69
HTTPS://wordfactory.ua
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
HTTP://wordfactory.by
HTTPS://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Прийміть замовлення на роботу.
Досвід роботи в будівництві.
Українська мова – рідна.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, українська мова рідна. Гарантую якісний переклад. Звертайтеся.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
доброго дня, готова взятися виконаю швидко і якісно деталі в пп.
Бюджет: 420 UAH Термін: 3 дні
Добрий день ! Термін і вартість зазначено. Готовий наступати. Напишіть .
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Добрий день Євгеній Борисович!!! Я надаю якісний переклад з російської на українську мову. Вартість перекладу становить 500 грн.
Я роблю в кращому вигляді!
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 460 UAH Термін: 1 день
Доброго дня Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач, філолог за освітою. Носій української мови, вільно володію російською мовою. Можу виконати тестове завдання. Виконаю за 460 грн. Сподіваюсь на плідну співпрацю!
Бюджет: 800 UAH Термін: 3 дні
Євген, вітаю вас
Я роблю чистий, граматичний переклад.
Українська - рідна: говорю і пишу з народження.
4 роки в журналістиці та редакції, так що якість гарантую на 5+.
Портфоліо: Freelancehunt
Напишіть .
Бюджет: 250 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Українська моя рідна мова + навчаюся на філозі, українська мова - одна з головних спеціалізацій. Хочу взяти за Вашу задачу, виконую все швидко і якісно, в цьому Ви можете переконатися, подивившись мої відгуки ;) Буду раді співпрацювати.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 193
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, носівець української та російської мови, займаюся перекладами. Ми робимо це швидко і якісно. Про ціну домовляємося.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Привіт, цікавиться ваш проект, ставка15 грн/1000 символів без пробілів. Все залишиться таким, яким є, тільки українська мова. Досвід перекладу на укр. Це дуже серйозний випадок, я можу прикласти приклади. До вечора буде готова.
Alexander Borodavko
Переможець- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 204
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Привітання, готові приймати на роботу. Грамотним і швидким. Відмінне знання мови.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Євген
Перекладу весь контент грамотно і вчасно.
Зверніться до нас.
Бюджет: 700 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас! У мене є філософське виховання. Працюю перекладачем більше 6 років. Нещодавно завершив переклад сайту на англійську та українську мови. Приклади роботи дивіться в портфоліо. Я роблю професійний ручний переклад каталогу з збереженням знака файлу. Російська на вищому рівні, українська - рідна мова. Вивчення проводить редактор з 10-річним досвідом. Переклад не буде містити будь-яких помилок або неточності.
Вартість і терміни зазначено.
Ми працюємо?
П. С Тепер дуже потрібна робота з перекладом, тому зроблю все з душею і абсолютно грамотно.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас, готові виконати Вашу роботу швидко і якісно. Пишіть, обговорюємо деталі 066 97 082 26
Бюджет: 700 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня! Готова перекласти каталог, термін виконання до 4 днів, оплату узгоджуємо разом.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Виконаю якісний переклад, працюю на будівельному підприємстві, знайомий з назвами.
Вартість 1000 сбп - 45 грн.
Зверніться до нас!
Бюджет: 600 UAH Термін: 3 дні
Добрий день. Готовий зробити вам швидко і якісно. Почну вже зараз.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Компанія: Talent Hub Remote Jobs Місцезнаходження: Віддалено (по всьому світу) Тип роботи: Фріланс / На основі проекту Talent Hub Remote Jobs шукає досвідчених перекладачів німецької, італійської та польської мов для приєднання до нашої зростаючої мережі фріланс-професіоналів. Обов'язки - Точно перекладати документи, зберігаючи оригінальне значення та тон. - Поставляти високоякісну роботу в межах узгоджених термінів. - Коректувати переклади перед подачею. - Професійно спілкуватися з координатором проекту за потреби. Вимоги - Рідна або вільна володіння німецькою, італійською або польською мовами. - Сильні навички письмового англійського є перевагою. - Попередній досвід перекладу є бажаним, але мотивовані новачки з відмінними мовними навичками також можуть подавати заявки. - Надійне підключення до Інтернету та доступ до комп'ютера. Що ми пропонуємо - 100% віддалена робота. - Гнучкий графік. - Завдання на основі проекту. - Конкурентна оплата залежно від обсягу проекту та мовної пари. - Можливість для довгострокової співпраці. Якщо ви кваліфікований перекладач, який шукає гнучкі віддалені можливості, ми будемо раді почути від вас. Подайте заявку сьогодні, надіславши свою заявку разом із вашою мовною експертизою та відповідним досвідом.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.