Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Хочу взятися за роботу, маю досвід з перекладом на польську, тут не давно
Зроблю за сутки
Всем Привет!
Нужно перевести текст с украинского на польський
От пример, часть текстов которые нужно перевести.
1. Франшиза Мафія
Готова Бізнес Модель у ваше місто
2.Відкрийте бізнес у своєму місті.
Франшиза психологічної гри МАФІЯ.
3.Створи клуб у своєму місті
Франшиза Мафія
4. Відкрийте бізнес у своєму місті.
Без офісу та штату
5. Тисніть "Детальніше" - Залишайте заявку
6. Дякуємо! Найближчим часом з вами зв'яжеться наш менеджер
Пишите стоимость и срок. Спасибо, жду ваших предложених
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Хочу взятися за роботу, маю досвід з перекладом на польську, тут не давно
Зроблю за сутки
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, я можу перекласти текст дуже якісно. Оскільки жив у Польщі, довго... Пишіть... 1000 слів – 80 грн.
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Можу перевести текст. Деталі в особисті повідомлення
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Готова виконати ваше завдання, швидко та якісно.
З повагою, Тетяна!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий день, з радістю візьмуся за Ваш проєкт.
Гарантую швидкий та якісний переклад.
Маю досвід в перекладі статей на польську мову, можу надіслати в приватні повідомлення.
Ціна 20 грн за 1000 спб.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Вітаю! Я професійний перекладач польської мови з 10-річним досвідом. Живу та працюю в Польщі. Ви отримаєте якісний результат, зрозумілий для польського споживача. Є великий досвід у перекладі подібних текстів. Надам приклади робіт. Вартість: 150 грн за 1800 знаків з пробілами. Буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. З радістю виконаю ваше замовлення.
Маю досвід у сфері перекладу.
Виконаю роботу швидко, якісно та недорого.
Ціна 1000 символыв - 50 грн.
Бюджет: 260 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо Вас,
Готова виконати завдання, вільне володіння мовою, кілька років досвіду роботи в перекладі текстів. Термін залежить від загальної кількості знаків. Вартість в ставці за 1000 знаків з пробілами. Запрошуємо ознайомитися з відгуками та портфоліо.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Свободно володію польською (С2, носій), готова виконати якісний і грамотний переклад текстів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, маю підтверджений рівень С1 воло-діння польською мовою, проживаю та навчаюся 4 рік в Польщі, вмію влучно подавати інформацію до аудиторії, ціна нижча ринкової набиваю пор-тфоліо, 1000 знаків -60 грн рада обговорити деталі співпраці.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго ранку!
Із задоволенням виконаю ваш проект із перекладом на польський рівень С2.
Зробимо швидко та якісно. До роботи підходимо відповідально. Гарантуємо добрий результат.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, ця задача відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати її в короткий термін і якомога якісно.💯Готова до довгострокового співробітництва
80 грн за 1000 символів без пробілів
Будемо раді обговорити з вами умови.✔
TalentHub формує команду надійних фріланс-перекладачів для майбутніх міжнародних контент-проектів. Ми шукаємо кваліфікованих мовних професіоналів, які можуть допомогти адаптувати англійський контент на різні європейські мови, зберігаючи точність, природність формулювань та оригінальне повідомлення. Доступні мовні пари: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Завдання включають: Переклад письмових матеріалів з англійської. Перегляд перекладів на ясність та точність. Виправлення граматичних та термінологічних помилок. Доставка завершеної роботи відповідно до термінів проекту. Ідеальні кандидати: Носії мови або дуже вільно володіють цільовою мовою. Сильне розуміння англійської. Добрі навички письма та увага до деталей. Попередній досвід перекладу є перевагою. Що ми пропонуємо: Віддалена фріланс-співпраця. Гнучкі проектні завдання. Конкурентні ставки. Можливість для постійної роботи з перекладу.
TalentHub шукає професійних фріланс-перекладачів для підтримки зростаючої кількості багатомовних проектів. Ми шукаємо уважних до деталей осіб, які можуть надавати високоякісні переклади, що звучать природно для носіїв мови та точно відображають вихідний контент. Мови, які нам потрібні: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ваші обов'язки: Перекладати англійські матеріали на вашу рідну мову. Забезпечити правильну граматику, тон і культурну адаптацію. Переглядати свою роботу перед подачею. Чітко спілкуватися щодо вимог проекту. Вимоги: Відмінні письмові навички у вашій цільовій мові. Добре розуміння англійської. Здатність працювати самостійно. Сильна прихильність до якості та термінів. Досвід у перекладі є перевагою. Переваги: Працювати віддалено з будь-якого місця. Гнучкий графік. Регулярні можливості для успішних кандидатів. Професійна співпраця з командою проекту.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подання заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.