Вікторія завжди була на зв"язку і відповідала на всі мої питання чітко і структуровано.
Я задоволений роботою і рекомендую для співпраці.
Потрібно перевірити художній текст (фентезі). Цільова аудиторія - підлітки.
250000 символів або 140 сторінок (Times New Roman, 14 кеглем з міжрядковим інтервалом 1.5).
Українська мова.
Бюджет: 2500 UAH Термін: 10 днів
Вітаю! Редагуванням займаюся професійно, оскільки працюю у друкованому виданні. Маю достатньо знань, досвіду і наполегливості, щоб впоратися з Вашим завданням)
Бюджет: 2000 UAH Термін: 5 днів
Доброго ранку! Мене зацікавив ваш проект. Маю філологічну освіту (Києво-Могилянська академія) й значний досвід роботи літературним редактором і коректором у багатьох видавництвах та компаніях. Із найновішого - була перекладачкою роману «Солоденьке на денці пирога» (КСД, 2016), літературною редакторкою книжки «Усе про кораблі» («Навчальна книга — Богдан», 2019).
Охоче попрацюю над вашим текстом.
Звертайтеся!
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Вітаю. Маю освіту вчителя української мови та літератури. Перевірю текст на наявність помилок й виправлю їх.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! З радістю виконаю ваше замовлення! Є досвід в такій роботі, в моєму профілі за подібне виконане завдання є відгук. Добре володію українською мовою, за професією вчитель, тому перевірка робіт - це для мене професійна робота. Маю так зване "літературне чуття". Всі подробиці готова обговорити в приватному повідомленні. Очікую відповіді!
Бюджет: 2500 UAH Термін: 6 днів
Доброго дня! Цікаво прочитати Вашу книгу. Я - редактор, літературознавець, працюю у видавництві. Допоможу покращити текст, якщо є така потреба. Для узгодження деталей роботи виконаю тестову правку однієї сторінки. Звертайтеся, попрацюємо! Термін і ціну можна обговорити...
Бюджет: 1500 UAH Термін: 14 днів
Доброго вечора! Зацікавив ваш проект, готова обговорити деталі і приступити до роботи) Я займаюся більше 2х років написанням рецензій на книги, редагуванням книг на конкурси і написанням статей на україномовні портали. Усі рецензії написані українською мовою, якою я володію вільно, бо вона- моя рідна. Веду проект у фейсбуці про літературу : https://www.facebook.com/LitManiaA/ , є досвід у редагуванні книги у жанрі фентезі, тож у справі, що стосується книг- я доволі обізнана, бо це моє хоббі. Буду дуже рада зворотному зв'язку і можливій співпраці!
Бюджет: 500 UAH Термін: 4 дні
Добрий вечір, філологічної освіти не маю, але на високому рівні володію українською мовою. Тож, якщо Вас не лякає відсутність у мене стажу роботи на сервісі, буду рада з Вами співпрацювати
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Зацікавила Ваша пропозиція. Маю досвід у редагуванні текстів та у написанні, тому залюбки візьмуся за роботу. Термін і ціна роботи договірні.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Я філолог, маю досвід у літературному редагуванні.
Якісно перевірю текст із виправленням помилок, при цьому не впливаючи на ваш індивідуальний стиль. До роботи можу приступити хоч зараз.
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня. Мене зацікавила Ваша пропозиція. Маю вищу філологічну освіту, тому можете бути впевненими у якості. Пишіть у приватні повідомлення або на пошту [email protected] .
Відкрита на пропозиції стосовно оплати.
Бюджет: 2500 UAH Термін: 5 днів
Доброго часу доби!
Професійний філолог з досвідом роботи редактором у видавництві, ЗМІ, порталі новин та безпосередньо з авторами (повісті-фентезі, оповідання, казки та есе).
Вартість вирахувана з 10 грн/1000 збп.
Моє кредо - зробити з тексту "цукерочку" (водночас уважна до збереження стилю та ідеї автора). Готова до тестового завдання.
З професійним ентузіазмом візьмусь до справи!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, готова взятись за виконання роботи. Конкретніше можна? Перевірити на граматику, пунктуацію, стиль?
Бюджет: 1000 UAH Термін: 4 дні
Доброго дня, освіта педагогічна, українська мова рідна. Звертайтеся
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня,будь ласка напишіть детальніше що потрібно зробити
Бюджет: 600 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня! Готова взятись за виконання роботи. Вільно володію українською мовою, маю досвід редагування. Звертайтеся
Бюджет: 6000 UAH Термін: 20 днів
Доброго дня!
Я редактор за фахом, закінчила КНУ ім. Т. Шевченка, кафедру "Видавничої справи та редагування". Маю справу з текстами щодня, як у якості редактури та корегування, так і в якості їх написання.
Українська мова рідна, мала справу з редагуванням фентезі-детективу, а також у вільний час займаюсь написанням текстів для себе цього ж жанру. Тому буде дуже цікаво попрацювати з цим проектом.
Вас цікавить власне коректорська правка чи повноцінне редагування?
Буду рада співпраці!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Дуже зацікавила тема, тому що й сама полюбляю фентезі.
З радістю швидко і якісно виконаю цю роботу.
За всіма деталями звертайтесь:)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Привіт)
Закінчила університет за спеціальністю "Видавнича справа та редагування", маю досвід роботи з текстами різних жанрів, від художньої і науково-популярної літератури до технічних текстів.
Фентезі сама дуже люблю читати, знайома не лише з класикою, але й сучасними представниками жанру, тому зможу підігнати вашу роботу до рівня якісної прози.
Про ціну та інші деталі домовимося в лс:)
Звертайтеся, буду рада співпраці!
Бюджет: 750 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня! Маю вищу філологічну освіту, працюю журналістом. Пишу авторські матеріали, стиль фентезі мені до душі. Буду рада співпраці.
Это так профессионально - отклонить ставку, потому что человек написал по-русски)
Я написала на украинском и тоже заявка отклонена.
Что еще ждать от заказчика, когда у него вообще нет рейтинга и отзыва. ))
На яку ціну ви розраховуєте?)
Мені просто цікаво, яким чином у вас проходить відбір кандидатів?
Я так поняла, что заказчик хочет за 100 грн. получить конфетку из текста )
Здесь вопрос в стоимости услуг, Заказчик заинтересован не столько в качестве, сколько в дешевизне выполнения работы. Это главный критерий отбора в данном случае:))
Відповдаю всім: ціна не важлива, час не важливий. Це моє хоббі, робота для душі. Яна все зрозуміла правильно. Прошу не розвивати цю дискусію дальше. Якщо ж все-таки цікаво подискутувати - прошу в приват, поясню особисто.
Я написала на украинском, Вы тоже отклонили.
Для того чтобы писать Вам в приват, открывать его нужно для начала.
Такие странные заказчики, должны сразу же быть забанены!!! Админы, примите меры.
Насколько я вижу, заказчик просмотрел все профили и отклонил не только ставки на русском, но и ставки тех, чей профиль заполнен на русском.
Хочеться публічно побачити відповідь)
А що для вас важливо в даному проекті? Це ваше хоббі, ми всі це зрозуміли. Але для нас це робота, за яку ми хочемо отримувати кошти. При всій повазі до вашого хоббі(особисто мені воно довподоби), ми не можемо витрачати час безкоштовно, на редагування 140 сторінок тексту.
Як такого критерію для вибору фрілансера на роботу над цим замовленням, ні я, ні будь хто інший, не побачив. Чекаю аргументовану відповідь. Дякую
1) Власне, щоб зекономити Ваш час, я і відилив Ваші пропозиції. Безкоштовна робота мені також не потрібна.
2) Відхилив російськомовиних рецензатів, бо маю за мету розвивати саме контент для українців. І маю сумніви, що російськомовні рецензенти зможуть якісно виконати рецензування саме українського тексту.
3) Твір побудований на подіях 2014 року, що також вплинуло на моє рішення.
Сподіваюся це достатньо аргументовано.
Я з вами спілкуюсь виключно українською мовою (рідною для мене). Чому ви відхилили мою ставку? Мені чесно кажучи просто цікаво)
Тепер і мені цікаво, чому ставка опинилась у відхилених. Чи знання мови, досвід та більш-менш активний профайл на фрілансі - це не критерій? А що ж тоді, було б цікаво дізнатись? Бо навіть ця відповідь не є аргументовною та досить розмита.
Я так розумію, що справа ще й в мові, яка в профілі. Дуже дивно, люди можуть писати російською, але в житті спілкуватись українською. Дивний критерій, насправді.
А, власне, яка різниця? Хай профіль хоч на турецькій мові буде, якщо ставка зроблена українською - то вже можна зрозуміти, що людина її знає, а не юзає гугл перекладач і точно в курсі подій вказаного року 😄
TalentHub шукає професійних фріланс-перекладачів для підтримки зростаючої кількості багатомовних проектів. Ми шукаємо уважних до деталей осіб, які можуть надавати високоякісні переклади, що звучать природно для носіїв мови та точно відображають вихідний контент. Мови, які нам потрібні: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ваші обов'язки: Перекладати англійські матеріали на вашу рідну мову. Забезпечити правильну граматику, тон і культурну адаптацію. Переглядати свою роботу перед подачею. Чітко спілкуватися щодо вимог проекту. Вимоги: Відмінні письмові навички у вашій цільовій мові. Добре розуміння англійської. Здатність працювати самостійно. Сильна прихильність до якості та термінів. Досвід у перекладі є перевагою. Переваги: Працювати віддалено з будь-якого місця. Гнучкий графік. Регулярні можливості для успішних кандидатів. Професійна співпраця з командою проекту.
Потрібен спеціаліст з досвідом публікації статей у Вікіпедії. Необхідно опублікувати біографічну статтю про людину відповідно до всіх вимог Вікіпедії. Текст статті буде підготовленийпісля того, як виконавець озвучить вимоги до змісту, структури та необхідних авторитетних джерел. У рамках роботи потрібно: надати перелік вимог до статті; перевірити готовий текст на відповідність правилам Вікіпедії; за потреби внести правки; опублікувати статтю; за можливості супроводжувати її у разі зауважень від редакторів. У відгуку, будь ласка, вкажіть: досвід публікації статей у Вікіпедії; приклади успішно опублікованих статей; орієнтовну вартість послуги; терміни виконання.
Працюю над художнім нонфікшн-проєктом для підлітків 11–15 років, заснованим на реальних подіях. Книга поєднує художню прозу та психологію розвитку й розповідає про шлях юних спортсменів, перехід на новий рівень майстерності, дисципліну, поразки, перемоги та особистісне зростання. Шукаю літературного редактора з досвідом роботи з художньою прозою або художнім нонфікшном, який допоможе посилити драматургію, ритм і психологічну глибину тексту, відшліфувати стиль і діалоги, за потреби структурні рішення та зберегти авторський голос і цілісність твору. Досвід роботи з книжками про розвиток, психологію або спорт буде перевагою, але не є обов’язковим. Буду вдячна за коротку інформацію про вас, приклади реалізованих проєктів, вартість і формат співпраці.
Доброго дня, потрібно відредагувати лише українську частину англо-української двомовної книги. Приклад в аттачі. Дякую за пропозиції
2 pdf таблиці по 4 аркуші, потрібно замінити в них текст на кожному рядку. Зробити потрібно сьогодні в найближчий час.