Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Доброго времени суток! Имею диплом переводчика, а также прошла курсы американского английского. Уровень знаний языка -B2-C1. Готова приступить к заданию!
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Доброго времени суток! Имею диплом переводчика, а также прошла курсы американского английского. Уровень знаний языка -B2-C1. Готова приступить к заданию!
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, буду рада поработать над этим проектом. С американской лексикой знакома, трудностей не возникнет. Надеюсь на сотрудничество!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день! С радостью возьмусь за данный заказ. Дипломированный лингвист. Опыт работы есть. Работу выполняю быстро, качественно и точно в срок. Цену и сроки можем обсудить. Всегда иду на встречу)
Буду рада сотрудничеству! Хорошего дня)
Бюджет: 125 UAH Термін: 6 днів
Александр, добрейший день!
С радостью помогу Вам.
Ориентировочная стоимость от 125 грн за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл или отправьте исходный материал на почту - [email protected], после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Примеры работ: https://wordfactory.ua/perevod/
Суханевич Елизавета
Менеджер по работе с клиентами
Skype: sales_54476
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зацікавила Ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійської мови. Досвід роботи - 5 років в різноманітних бюро перекладів та на фрілансі. Приклади перекладу ви можете побачити тут: Freelancehunt . Виконаю за 100 грн. Сподіваюся на плідну співпрацю!
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Готова взяться за работу. Адекватные цены за кол-во символов. Пишите
Бюджет: 111 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова качественно выполнить перевод. Имеется большой опыт переводов по различным тематикам (примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/).
Ставка 5 долл/1800 знп
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!) С удовольствием выполню ваш проект. Опыт работы - 6 лет. За необходимости могу предоставить резюме и проекты) Сделаю работу быстро и очень качественно! Лучше писать сразу в Вайбер/Ватсапп/ Телеграм))
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Александр, здравствуйте.
Сделаю грамотный, информативный, чистый перевод с упором на американскую лекцию.
Английский - C2 + год в разговорной среде с носителями и 4 года в журналистике. Так что давно перевожу без гугл-транслейта.
Работал в 1dea.me главредом, так что тема настольных игр и мафии в частности хорошо знакома.
Отзывы по работе с англоязычными проектами смотрите в профиле.
Портфолио: Freelancehunt
Пишите.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Готова выполнить задание в кратчайшие сроки и за минимальную, но разумную оплату. Очень нужен рейтинг! Английский на высоком уровне.
Обращайтесь, обсудим оплату и сроки в личных сообщениях.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Александр!
Я дипломированный переводчик со стажем более 5 лет. Готова качественно и быстро выполнить ваш заказ. На все интересующие вас вопросы отвечу в личных сообщениях.
Надеюсь на сотрудничество!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 50uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение, готова приступить к работе. Уровень английского - В2, опыт работы в сфере переводов - более 7-и лет. Выполню все качественно и в указанные сроки. Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрый день :)
Буду рад заняться этим проектом. В данный момент работаю с AmE, потому
"уклон" гарантирую!
Жду ответа!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Буду рада помочь Вам в выполнении на Ваших условиях проекта.Есть опыт работы с переводами. Надеюсь на наше сотрудничество.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Заинтересовал Ваш проект. Есть высшее филологическое образование и большой опыт переводов. Обращайтесь - буду рада помочь.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, выполню перевод на ваших условиях. Все сделаю быстро и качественно. Обращайтесь.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Готова выполнить перевод сегодня, мой уровень Advanced.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Готова помочь. Переведу документ , подправлю, если что-то будет не так.
Выполню перевод за низкую стоимость или за хороший отзыв! Пишите, договоримся.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Александр. Выполню лично профессиональный перевод для Вас. Имею успешный опыт перевода для американского рынка (см. портфолио). Сроки и стоимость договорные.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Специализируюсь на техническом английском языке.
Могу помочь в ближайшее время.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Была бы рада поработать с Вами) Английский знаю на уровне, выполню качественно и быстро, если будут какие-то замечания, то все подправлю сразу же :)
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Готова взяться за Ваш проект, обо мне см. отзывы и портфолио. Пишите!
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.