Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова до обговорення.
Вартість залежить від обсягу, складності та термінів.
Переклад тексту - від 75 грн/1800 знаків з пробілами
Будемо раді співпрацювати!
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 118
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Зацікавлена . Я можу почати роботу в будь-який час. Можна на постійній основі
Бюджет: 200 UAH Термін: 7 днів
Вітаю! Фахово займаюсь редагуванням польськомовний текстів хочу запропонувати Вам свої послуги -
отримаєте якісний читабельний текст без шаблонних помилок перекладача.
Від 50 грн за 1000 зпб . Маю досвід в перекладі тестів казиною
Приклади мого перекладу сайтів та відгуки про роботу можна переглянути в профілі
Daria Semeniuk
Переможець- Проєкти 274
- Оцінка -
- Рейтинг 4 677
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Свободно володію польською (С2, носій), маю великий досвід перекладу сайтів на польську мову, знайома з темою казино. Готова виконати для Вас якісний переклад сайту, орієнтуючи його на польську аудиторію. Вартість - 70 грн за 1000 знаків без пробілів. Пропонуємо обговорити деталі в особистому листі.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Привітання ,
Я роблю чистий, граматичний переклад.
Польський: С1 - 3-й рік навчаюся у Варшаві (АСП, мультимедіа). Постійно спілкуюся з носіями, тому мова жива, розмовна.
Відгуки про роботу з польськими проектами дивіться в профілі.
Портфоліо: Freelancehunt
Напишіть .
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 70uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Уже займався перекладами подібної теми, тільки для 1xbet (ви можете прочитати відгуки, але переклади були на іспанську). Вартість 1,5$/1000 смв. Я добре знаю польський, рік жив у Варшаві. Оплата після виконання роботи. Зателефонуйте )
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка і редакція.
Польська в тому числі.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий день !
Владую польською мовою на рівні С1 (Zaawansowany), маю досвід перекладів текстів подібної тематики. Будемо раді співпраці.
З повагою ,
Євгений
Бюджет: 500 RUB Термін: 2 дні
Привітання, я можу вам допомогти, у мене рівень польської мови B2, навчався в Польщі
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Привітання, цікавився Ваш проект. Будемо раді допомогти вам у виконанні цього на ваших умовах. Готова до постійної співпраці. Детальніше ми можемо обговорити ціну і терміни в особистому повідомленні.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Я носитель польської та російської мов. Є досвід перекладу ландінгів і сайтів. Вартість перекладу 55 грн / 1800 рр. Зверніть увагу на приклади роботи в обличчя. Зробіть швидко і якісно
Бюджет: 200 UAH Термін: 7 днів
Зробіть все якісно і вчасно. Зверніть увагу, читайте переклад носієм. Розглянемо терміни та ціну.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.
Я шукаю перекладача для перекладу англійського тексту на польську. Переклад має бути точним, природним і граматично правильним, зберігаючи оригінальне значення та тон. Бажано мати досвід перекладу на польську. Будь ласка, вкажіть вашу ставку за слово або за проект та орієнтовний час виконання.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.