Бюджет: 2 USD Термін: 4 дні
Доброї ночі,
Пропоную послуги щодо виконання перекладу на українську мову.
Тематика - цікава.
За домовленістю
Нужно перевести статью по социологии о счастье и его восприятии в различных культурах,10 страниц текста.
Бюджет: 2 USD Термін: 4 дні
Доброї ночі,
Пропоную послуги щодо виконання перекладу на українську мову.
Тематика - цікава.
За домовленістю
Бюджет: 1 USD Термін: 2 дні
Якісний переклад за короткий термін. Ціна 25 грн. за 1000 символів.
Бюджет: 200 USD Термін: 1 день
Готова выполнить
Бюджет: 100 USD Термін: 5 днів
С радостью помогу))) [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрый день!
Я переводчик английского языка. Предлагаю свою кандидатуру для рассмотрения. Могу выполнить перевод части текста в качестве тестового задания.
Всего доброго!
Бюджет: 200 USD Термін: 1 день
Доброго дня! Виконаю роботу швидко та якісно. Досвід роботи перекладача маю, чекатиму на Вашу відповідь-обговоримо деталі. Дякую!
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Готова сотрудничать. Образование филологическое, диплом специалиста английского и украинского языков.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Быстро и качественно выполню поставленную задачу.
Практика английского языкаю
Обращайтесь: skype: margo.aliksandrenko
E-mail: [email protected]
или в личку.
Бюджет: 250 UAH Термін: 3 дні
преподаватель анг. яз и литературы
[email protected]
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
Здравствуйте!
Имею опыт переводов на социологическую тематику, украинский родной язык.
Выполню в течение суток, ставка за 1000 збп. (10 грн).
Обращайтесь в личные сообщения или по адресу alexandra.krykova @gmail.com
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Добрый день! С удовольствием помогу Вам.
Бюджет: 180 USD Термін: 2 дні
Готова виконати переклад Вашого тексту якісно та швидко!
Бюджет: 30 USD Термін: 3 дні
Выполню за три дня. Высылайте на мою почту
[email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте! Готова взяться
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Якісно і швидко виконаю переклад.
Звертайтесь!
Skype: mariella11071
Бюджет: 2 USD Термін: 1 день
Готов приступить к работе. 2$ - 1800 знаков с пробелами.
Бюджет: 1 USD Термін: 20 днів
Готова обсудить детали. Опыта и знаний для такой работы достаточно.
Примеры текстов можно посмотреть в портфолио:
Freelancehunt
С ув.
Бюджет: 30 UAH Термін: 2 дні
Готова перекласти статтю. Є досвід перекладу подібних тематик. Ціну вказала за 1800 знаків з пробілами.
Звертайтесь!
Бюджет: 50 UAH Термін: 4 дні
Доброго здоров'я, Анастасіє!
Дозвольте запропонувати свої послуги. Використовую англійську мову в повсякденному житті близько 30 років, систематично займаюсь перекладами. Українська мова - рідна. Користуюсь нею у побуті та у справах.
тут можна глянути фрагменти моїх робіт
Google Drive
вартість роботи вказана за 1800 символів з пробілами
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Готова до роботи.
Володію вільно англійською, маю досвід у перекладах.
Маю вищу освіту "Соціологія", так що виконаю все без проблем.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Готова приступить к выполнению заказа. [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Добрый день. Готов взять работу. Качество и соблюдение сроков выполнения гарантирую. В день пишу порядка 10 000 збп. Примеры работ в портфолио Freelancehunt
Скайп - anton_fursenko
Бюджет: 30 UAH Термін: 2 дні
Можу гарно перекласти на українську мову. Будь-ласка, звертайтесь, буду рада попрацювати над цією статтею.
Ціна вказана за 1800 знаків б.п.
Бюджет: 30 UAH Термін: 3 дні
швидко та якісно перекладу текст з англ. на укр. мову. Працюю позаштатним перекладачем агентсва мов "Азбука світу". Має 3-річних досвід роботи. Звертайтесь! Ціну вказано за 1800 знаків. [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова работать
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Сделаю быстро и качественно.
Бюджет: 20 UAH Термін: 3 дні
Добрый день! Могу перевести для вас статью. У меня есть подобный опыт. В моём портфолио представлены примеры перевода публицистики на украинский язык. Могу в качестве теста перевести несколько предложений. Цена: 20 грн за 1000 зсп. Обращайтесь. [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Сделаю все как можно быстрее и качественно.
Бюджет: 1 USD Термін: 1 день
Выполню задание качественно, большой опыт переводческой деятельности. Обращайтесь, обсудим сроки и цену!
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.