Олександра Жигадло
Переможець- Проєкти 6
- Оцінка -
- Рейтинг 347
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Є досвід роботи у створенні субтитри для годинного відео у форматі *str і *ass (в програмі Aegisub). Мовні пари були російсько-англійською та англійсько-руською.
Таким чином, я можу без проблем виконувати роботу. Також можна надіслати приклад для ознайомлення в ЛС.
Вартість послуг залежить від тривалості відео.
Рівень англійської мови - С1. Навчався в Англії (Кінгстон - рівень англійської підтверджений в портфоліо університетом). Працював у Cool Club.
Будемо раді співпраці.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Зацікавився Вашим проектом.
Про себе: дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської мови – С1.
Зателефонуйте, я з радістю допоможу!
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Є досвід перекладу субтитрів, написання субтитрів. Можу показати приклад роботи. Рівень англійської - с2, перекладач. Буду рада співпраці.
1000 символів - 50 грн.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Мені називають Фарід.
Дипломний перекладач
Я маю великий досвід роботи в перекладах .Ви можете побачити приклади в портфоліо і відгуки мої.
Рівень англійської мови - С1
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.